1
00:00:15,200 --> 00:00:18,200
(Credit music)

2
00:00:37,877 --> 00:00:40,877
(Credit music continues)

3
00:01:00,693 --> 00:01:03,693
(Credit music continues)

4
00:01:24,003 --> 00:01:27,003
(Credit music continues)

5
00:01:42,510 --> 00:01:45,510
(Suspense music)

6
00:02:05,207 --> 00:02:08,207
(Suspense music continues)

7
00:02:26,299 --> 00:02:27,561
Emir.

8
00:02:30,136 --> 00:02:31,262
Order.

9
00:02:32,531 --> 00:02:35,204
Order. Order. Order.

10
00:02:35,653 --> 00:02:38,963
Emir, are you okay? Order up.

11
00:02:39,204 --> 00:02:40,456
Order up.

12
00:02:43,026 --> 00:02:45,806
Order. Order!

13
00:02:47,395 --> 00:02:50,128
(Music)

14
00:03:04,324 --> 00:03:05,945
Is there anyone?

15
00:03:07,142 --> 00:03:10,142
(Music)

16
00:03:20,694 --> 00:03:22,234
(Ambulance siren sounds)

17
00:03:27,817 --> 00:03:29,747
Hang on Emir. Emir, hold on.

18
00:03:29,988 --> 00:03:33,208
Hang on Emir, please hold on.

19
00:03:33,626 --> 00:03:35,301
Come on! Come on, hurry up, come on!

20
00:03:35,542 --> 00:03:37,107
OK sir. It's an hour to the center, sir.

21
00:03:37,348 --> 00:03:39,888
An hour? Not for an hour.
He may experience internal bleeding.

22
00:03:40,129 --> 00:03:43,392
No, let's go somewhere nearby. To the district
let's go Tell me where else can we go?

23
00:03:43,633 --> 00:03:45,120
Let's go to the district, sir, there is a
There is one surgeon that I know of...

24
00:03:45,361 --> 00:03:46,773
...the hospital is also very small.

25
00:03:47,031 --> 00:03:48,670
Let it be, let it be. OK, nothing will happen.
let's go there.

26
00:03:48,911 --> 00:03:50,587
-Okay, sir.
-Okay, come on.

27
00:03:50,828 --> 00:03:53,069
Call immediately and inform the hospital,
Also notify the surgeon.

28
00:03:53,310 --> 00:03:54,377
OK sir.

29
00:03:54,624 --> 00:03:56,937
Let them be ready, we need to get this glass right away.
Examinations need to be done, come on.

30
00:03:57,276 --> 00:03:59,390
-Isn't his pulse good?
-Good sir, it's getting better.

31
00:03:59,783 --> 00:04:02,369
Come on. Press the gas, please!

32
00:04:03,628 --> 00:04:05,794
-Order, hold on, Emir, hold on.

33
00:04:06,412 --> 00:04:07,699
Order.

34
00:04:08,460 --> 00:04:10,587
Emir, thank God.

35
00:04:11,055 --> 00:04:13,484
Thank God, Emir.

36
00:04:14,325 --> 00:04:15,612
-Thank God.
-What happened, Efsun?

37
00:04:16,838 --> 00:04:18,189
Emir, we had an accident.

38
00:04:18,920 --> 00:04:22,421
You got hit in the head and in the shoulder
A glass broke in but you're okay.

39
00:04:22,999 --> 00:04:24,972
It doesn't matter, you'll be fine.

40
00:04:25,780 --> 00:04:27,704
Don't do it, don't do it. Don't get up, don't get up.

41
00:04:27,952 --> 00:04:29,624
Don't get up, stop. Don't get up.

42
00:04:30,419 --> 00:04:31,772
Efsun...

43
00:04:34,478 --> 00:04:38,079
...my hand may have reached the artery,
Look, I can't use my hand.

44
00:04:40,260 --> 00:04:42,013
No, no, Emir.

45
00:04:42,254 --> 00:04:44,358
No, okay. Don't think about it now
you will be fine.

46
00:04:44,710 --> 00:04:47,645
We're going to the hospital, faster, please!

47
00:04:48,293 --> 00:04:49,553
Do you have any injuries?

48
00:04:50,413 --> 00:04:51,613
Do you have any injuries?

49
00:04:52,630 --> 00:04:55,377
I am good. Don't think about me like this, I'm fine.

50
00:05:01,607 --> 00:05:03,070
You will be very good.

51
00:05:04,421 --> 00:05:06,241
You have nothing, nothing.

52
00:05:06,836 --> 00:05:09,586
-Come on, fast, fast, faster!
-Okay, sir.

53
00:05:10,315 --> 00:05:12,143
(Paramedic) Faster, faster.

54
00:05:13,683 --> 00:05:14,836
Order.

55
00:05:19,617 --> 00:05:21,130
-Canan.
-Gulden.

56
00:05:21,574 --> 00:05:23,169
Is there any new news, my dear?

57
00:05:23,602 --> 00:05:24,995
Let's see if they come tomorrow.

58
00:05:26,090 --> 00:05:28,721
I will say something,
This great Emir Demirhan...

59
00:05:28,962 --> 00:05:31,953
...following Efsun to Adana,
He left his job and left.

60
00:05:32,323 --> 00:05:36,587
My dear, that's just hard work. Also
They both went to meet for the operation...

61
00:05:36,828 --> 00:05:40,928
...and donate a large amount to the clinic
They will meet a man who will do it.

62
00:05:42,469 --> 00:05:45,683
Those donations were also donated to Efsun's clinic.
It will allow him to care for patients for free.

63
00:05:45,924 --> 00:05:48,877
Honey, he's going to the clinic too.
It will work, right?

64
00:05:49,118 --> 00:05:52,874
Besides, these are matters beyond our control.
After all, they are the boss and we are the employees.

65
00:05:53,115 --> 00:05:55,350
What does Efsun have to do with operations?

66
00:05:55,591 --> 00:05:58,036
I don't know, dear Gülden.
Would you like to call and ask?

67
00:05:58,365 --> 00:06:00,512
Even next time
You go with Emir Bey.

68
00:06:00,872 --> 00:06:04,901
Canan, no sweat today. vulgar
You literally woke up in reverse.

69
00:06:05,860 --> 00:06:09,704
Shall I tell you something sincerely?
I really feel sorry for you.

70
00:06:10,544 --> 00:06:12,699
That's why I speak so clearly.

71
00:06:13,691 --> 00:06:16,844
No, so far.
You couldn't take any action.

72
00:06:17,455 --> 00:06:18,899
I know you are aware of this, yes...

73
00:06:19,140 --> 00:06:22,592
...Emir Bey from work
He would never, ever be with anyone.

74
00:06:23,452 --> 00:06:26,410
But this is the situation right now
Just in case he breaks up with Efsun...

75
00:06:27,135 --> 00:06:29,735
...an incredible amount of fear
You feel it, I see it.

76
00:06:29,976 --> 00:06:35,302
But let me tell you something, you
Even if you are not colleagues with Emir Bey...

77
00:06:36,423 --> 00:06:37,692
...there is no hope, honey.

78
00:06:40,297 --> 00:06:42,211
So be it, Canan.

79
00:06:50,297 --> 00:06:51,651
We came, we came.

80
00:06:52,595 --> 00:06:55,370
Come on. Slowly.

81
00:06:56,026 --> 00:06:58,267
You will be fine, Emir.

82
00:06:59,856 --> 00:07:02,683
He was hit in the head,
He also has a glass cut on his shoulder.

83
00:07:02,976 --> 00:07:04,935
Does the surgeon know?
Is the emergency room ready?

84
00:07:05,196 --> 00:07:07,764
He was ready but before you an accident
More has arrived. Doctor took him to surgery.

85
00:07:08,005 --> 00:07:09,425
He's bleeding so much he can't wait.

86
00:07:09,666 --> 00:07:11,619
(Nurse) Okay, calm down,
The doctor will come as soon as he is done.

87
00:07:11,867 --> 00:07:14,103
-Let's find another surgeon.
-Unfortunately, we do not have another surgeon.

88
00:07:14,344 --> 00:07:17,651
How come there are no other surgeons?
Find another surgeon, come on.

89
00:07:17,892 --> 00:07:20,325
Order. Let's transfer it. Slowly. Beware.

90
00:07:20,566 --> 00:07:22,679
Slow. Three, two, one.

91
00:07:23,823 --> 00:07:26,187
-(Efsun) Okay, okay.
-Get well soon.

92
00:07:26,447 --> 00:07:27,573
Order.

93
00:07:28,302 --> 00:07:29,662
Order.

94
00:07:29,919 --> 00:07:31,533
Come on, find someone else.

95
00:07:31,894 --> 00:07:32,994
Efsun.

96
00:07:33,621 --> 00:07:34,646
Order.

97
00:07:34,887 --> 00:07:36,617
Efsun, I want you to perform the operation.

98
00:07:36,858 --> 00:07:38,670
Emir, I can't do it, I've been...

99
00:07:39,010 --> 00:07:40,276
Please, don't ask me.

100
00:07:40,517 --> 00:07:43,177
Come on find someone else
Find a surgeon. Please.

101
00:07:43,658 --> 00:07:45,895
Efsun, you can do it. yours
This is child's play for you.

102
00:07:47,602 --> 00:07:49,152
You'll take the glass out and stitch it up.

103
00:07:49,412 --> 00:07:50,919
How should I do it?

104
00:07:51,160 --> 00:07:53,885
How should I do it? Don't ask me to, please.

105
00:07:54,517 --> 00:07:55,717
Please.

106
00:07:56,024 --> 00:07:59,334
-I'll hurt you, please.
-You won't hurt me.

107
00:08:00,245 --> 00:08:01,305
Come on please.

108
00:08:02,849 --> 00:08:04,028
Ok.

109
00:08:04,979 --> 00:08:06,847
Let's prepare the patient, come on.

110
00:08:07,193 --> 00:08:10,054
Let's prepare. Let the examinations be done.

111
00:08:12,426 --> 00:08:15,198
Hah! Binnur, what did you do, where are you?

112
00:08:15,439 --> 00:08:18,840
You took the phone, scandal, scandal
You went screaming.

113
00:08:19,106 --> 00:08:21,551
here more than me
Is there a big scandal?

114
00:08:21,792 --> 00:08:24,782
If there is, tell me so I can know.
Let me relax a little too.

115
00:08:25,023 --> 00:08:28,477
No, Yaşar, no.
Don't be jealous at all because it's yours...

116
00:08:28,718 --> 00:08:31,713
...more than this image
It cannot be a scandalous event.

117
00:08:31,954 --> 00:08:35,937
I want good news, credit letter to TDK
When you type, your photo appears.

118
00:08:38,211 --> 00:08:41,499
I laughed so much, let me sit here
Let me rest a little. What a dream these are.

119
00:08:41,746 --> 00:08:44,593
What does that mean?
While I was struggling with my self-confidence...

120
00:08:44,834 --> 00:08:46,546
...do these words suit you at all?

121
00:08:46,787 --> 00:08:48,154
What am I experiencing right now...

122
00:08:48,395 --> 00:08:50,834
...I wonder if I have symptoms,
Because I don't even know if I'm traumatized or not.

123
00:08:51,075 --> 00:08:53,672
No darling, you
You are from Eskişehir and you will remain so.

124
00:08:53,913 --> 00:08:55,812
There is no trauma. Come on,
Your clients are waiting, go ahead.

125
00:08:56,053 --> 00:08:58,492
Where is brother Taner? Brother Taner
He already said he would handle it...

126
00:08:58,733 --> 00:09:01,335
...he said it even if it was half-hearted...
Hah! Brother...

127
00:09:01,596 --> 00:09:03,666
I'm alive, I'm sorry
I just got out of surgery.

128
00:09:03,907 --> 00:09:05,192
I have something to do in the emergency room, I have to go immediately.

129
00:09:05,433 --> 00:09:07,325
You said you would delete it, but you said you would handle it.

130
00:09:07,566 --> 00:09:09,218
I'm sorry, ask Mete if you want.

131
00:09:09,459 --> 00:09:11,754
I swear, I'm sorry, it's me.
I have very urgent work, come on, see you.

132
00:09:11,995 --> 00:09:14,087
Brother, destiny, destiny!

133
00:09:14,328 --> 00:09:16,545
Gee! What's the rush?

134
00:09:17,862 --> 00:09:19,343
Then I'll find Mete.

135
00:09:19,584 --> 00:09:22,358
No, no. Stop. Not worth it.
Mete has a grudge against me.

136
00:09:22,605 --> 00:09:25,094
A servant of God in this clinic
Isn't there anyone who will delete this post?

137
00:09:25,335 --> 00:09:28,426
-How can I appear in public like this?
-You can take it out, you can take it out.

138
00:09:28,667 --> 00:09:29,823
You have to get out. Come on.

139
00:09:30,064 --> 00:09:33,568
No, I'm there right now
I'm the same guy who sells corn on the beach.

140
00:09:33,809 --> 00:09:36,243
Like a horseshoe in my head
Leyla writes, Leyla.

141
00:09:36,484 --> 00:09:39,653
Yaşar, people have appointments,
They have come, you pray...

142
00:09:39,907 --> 00:09:42,441
...in the clinic Ms. Pervin, Mr. Kaya
Emir, Efsun, no one.

143
00:09:42,682 --> 00:09:44,186
Otherwise they would have already cut your account.

144
00:09:44,427 --> 00:09:47,860
You lost your spouse,
So you're saying lose your job.

145
00:09:48,101 --> 00:09:49,989
Well done, what a great morale booster you are.

146
00:09:50,230 --> 00:09:54,680
No, no. Binnur solved that problem for you too.
Just keep your morale high.

147
00:09:56,086 --> 00:09:58,676
-Turn around.
-This is the first time I receive such a command.

148
00:10:06,125 --> 00:10:08,825
(Yasar) Hush! Text will appear, this is not the case.
The text appears.

149
00:10:09,158 --> 00:10:10,536
Are you a bride's head?
what are you doing right now?

150
00:10:10,777 --> 00:10:13,146
(Binnur) Be quiet. It was nice.
Stand up, let me see.

151
00:10:16,279 --> 00:10:17,939
-How?
-Hearted.

152
00:10:18,188 --> 00:10:20,608
Are you also choosing a model?
You say my girlfriend bought it.

153
00:10:20,849 --> 00:10:22,633
Come on, your clients are waiting, come on.

154
00:10:22,874 --> 00:10:26,249
My clients do not consult me ​​with this mindset.
Already with this head...

155
00:10:29,886 --> 00:10:33,155
Are you sure you want me to do it?
Or is it because you have no other choice?

156
00:10:34,290 --> 00:10:36,583
I have to, I have no other choice, what should I do?

157
00:10:38,928 --> 00:10:40,443
Efsun, I'm kidding.

158
00:10:41,448 --> 00:10:44,788
Of course I trust you.
Come on, get this off my shoulder.

159
00:10:49,142 --> 00:10:50,561
Come on. Efsun.

160
00:10:51,985 --> 00:10:55,817
Efsun, look at me, you can do it, okay?

161
00:10:56,546 --> 00:11:00,494
Be confident, this is too little for you
operation. You won't even do surgery.

162
00:11:01,412 --> 00:11:02,485
Just...

163
00:11:03,362 --> 00:11:04,982
...take out this glass and stitch it up.

164
00:11:06,021 --> 00:11:07,354
Come on, we'll do it together.

165
00:11:07,934 --> 00:11:09,027
Come on.

166
00:11:11,240 --> 00:11:12,593
But of course...

167
00:11:12,918 --> 00:11:16,293
...drug me first, I think
Let me not faint from the pain, okay?

168
00:11:18,460 --> 00:11:21,460
(Suspense music)

169
00:11:31,257 --> 00:11:32,531
It may have hit his artery.

170
00:11:32,772 --> 00:11:36,175
If it's in the artery, that's it.
We'll think about it, okay?

171
00:11:36,942 --> 00:11:38,182
Sufficient.

172
00:11:39,237 --> 00:11:40,503
Let's take this out.

173
00:11:42,458 --> 00:11:45,458
(Suspense music)

174
00:11:58,928 --> 00:12:00,295
(Emir inner voice) Come on.

175
00:12:05,122 --> 00:12:06,548
-(Efsun) I'm taking it off.
-Come on.

176
00:12:15,442 --> 00:12:17,602
It didn't reach the artery, thank God.

177
00:12:17,935 --> 00:12:19,695
You are great. Let's make a buffer, come on.

178
00:12:20,576 --> 00:12:23,775
Make the tampon. Now let's move on to sewing.

179
00:12:26,383 --> 00:12:27,483
Efsun...

180
00:12:28,494 --> 00:12:29,514
...let's sew it.

181
00:12:29,891 --> 00:12:31,745
I will do plastic stitching so that there will be no traces.

182
00:12:34,130 --> 00:12:37,330
Efsun, if you need time, I can wait.

183
00:12:37,810 --> 00:12:39,584
No, let's not wait.

184
00:12:40,118 --> 00:12:41,358
I will now.

185
00:12:43,161 --> 00:12:46,161
(Music)

186
00:13:01,430 --> 00:13:02,830
You stitch very cleanly.

187
00:13:04,649 --> 00:13:06,953
If you don't want me to fall over and faint, just shut up.

188
00:13:08,059 --> 00:13:09,699
Okay, I kept quiet, I kept quiet.

189
00:13:15,877 --> 00:13:18,270
-Are you ok?
-Are you actually okay?

190
00:13:19,130 --> 00:13:22,430
Having been hit in the head,
You're the one with glass on your shoulder.

191
00:13:23,413 --> 00:13:26,371
We will do many more things.
Where is this surgeon?

192
00:13:26,838 --> 00:13:28,722
The surgeon who will take the best care of me is here.

193
00:13:30,423 --> 00:13:32,030
I don't need anyone.

194
00:13:33,390 --> 00:13:36,268
Come on, let's finish this.

195
00:13:37,883 --> 00:13:40,883
(Music)

196
00:13:49,539 --> 00:13:51,985
It's over. It's over, thank God.

197
00:13:52,920 --> 00:13:54,300
Finished.

198
00:13:56,266 --> 00:13:59,020
How? How did I do?
Not bad right?

199
00:13:59,499 --> 00:14:00,612
Is it bad?

200
00:14:01,721 --> 00:14:04,625
You were great. God bless your hands.

201
00:14:06,210 --> 00:14:07,636
Efsun...

202
00:14:08,307 --> 00:14:11,307
...can you come closer?
I need to say something in your ear.

203
00:14:12,418 --> 00:14:15,418
(Music)

204
00:14:29,403 --> 00:14:32,214
Thank you. You saved my life.

205
00:14:34,277 --> 00:14:35,619
As long as you want it.

206
00:14:38,998 --> 00:14:42,984
Come on, we have a lot of work to do.
A film will be taken, a CT scan will be taken, come on.

207
00:14:44,128 --> 00:14:45,188
I'll go and see.

208
00:14:45,504 --> 00:14:48,777
Where are you going? be sick
It's so boring, will you leave me alone?

209
00:14:49,207 --> 00:14:53,686
Mr. Emir, how is it happening?
He's good at cutting people up, isn't he?

210
00:14:56,344 --> 00:14:59,443
I'll go take a look and speed things up inside.
Let's start right away.

211
00:15:00,982 --> 00:15:03,982
(Music)

212
00:15:13,250 --> 00:15:14,817
-Hello.
-Hello.

213
00:15:15,058 --> 00:15:18,018
This is what I bought the other day
I wanted to return the bag.

214
00:15:18,375 --> 00:15:21,343
-Of course. Can I get the invoice?
-Of course.

215
00:15:30,276 --> 00:15:32,882
-This is used.
-Used a few times.

216
00:15:33,123 --> 00:15:34,535
But it's in perfect condition, like brand new.

217
00:15:34,776 --> 00:15:38,442
We can't get it when it's like zero.
We take it when it becomes zero.

218
00:15:38,683 --> 00:15:42,313
Look, you don't understand.
I need to give this back.

219
00:15:42,715 --> 00:15:45,823
I bought this in eight installments.
Relying on my eight months salary.

220
00:15:46,225 --> 00:15:48,230
Now I will be unemployed,
How do I pay for this?

221
00:15:48,471 --> 00:15:50,460
I've been doing this job for 20 years...

222
00:15:50,701 --> 00:15:53,493
...run away like you every day
The young girl is coming, guess.

223
00:15:53,968 --> 00:15:56,301
Buy the expensive, luxury brand bag...

224
00:15:56,556 --> 00:15:59,543
...return it with an excuse,
then a new one.

225
00:16:00,003 --> 00:16:01,465
No, that's not really the case.

226
00:16:01,706 --> 00:16:05,467
I was stupid, for a moment
It came to my space and I bought it.

227
00:16:05,708 --> 00:16:07,970
This bag is too expensive for me, please.

228
00:16:08,248 --> 00:16:10,899
If it was too expensive, you wouldn't buy it.

229
00:16:11,245 --> 00:16:12,434
We do not take refunds.

230
00:16:12,758 --> 00:16:14,832
Here is your invoice. Have a nice day.

231
00:16:15,993 --> 00:16:18,993
(Music)

232
00:16:29,783 --> 00:16:31,978
(Operator voice) What you are looking for
The person cannot be reached at the moment.

233
00:16:32,260 --> 00:16:33,360
Month!

234
00:16:42,380 --> 00:16:44,533
(Operator voice) What you are looking for
The person cannot be reached at the moment.

235
00:16:45,235 --> 00:16:46,895
Were you able to reach Emir Bey?

236
00:16:47,432 --> 00:16:51,031
I couldn't reach it. I can't reach
That's enough, I can't reach you since yesterday.

237
00:16:51,448 --> 00:16:56,042
But you can never reach Emir Bey.
No, he doesn't answer his phone.

238
00:16:56,309 --> 00:16:58,119
Please don't worry, Ms. Serpil.

239
00:16:58,360 --> 00:17:01,461
I'm worried, my dear,
Why can't I explain my problem?

240
00:17:01,702 --> 00:17:04,413
See, this time it's different
I tell you, this is a mother's heart.

241
00:17:04,654 --> 00:17:07,660
A mother's heart feels.
I feel like this time is different.

242
00:17:12,018 --> 00:17:13,044
What are you doing, Kaya?

243
00:17:13,285 --> 00:17:14,494
(Kaya voice) I'm in the factory, I'm working.

244
00:17:14,736 --> 00:17:15,952
So you are working.

245
00:17:16,711 --> 00:17:19,527
-Why are you working, Kaya?
-(Kaya voice) I don't understand.

246
00:17:19,781 --> 00:17:22,297
leaving the factory
The son you planned became a waiter.

247
00:17:22,570 --> 00:17:23,931
You have news, right?

248
00:17:24,172 --> 00:17:25,694
And the son you plan to leave the clinic with...

249
00:17:25,935 --> 00:17:28,160
...lost in Adana
No one can reach him.

250
00:17:28,401 --> 00:17:30,638
I can't understand you
Why exactly are you studying?

251
00:17:30,879 --> 00:17:32,852
(Kaya voice) Now I understand.
Okay, I'm looking for Emir...

252
00:17:33,093 --> 00:17:35,349
...reach and then
I'll let you know, don't worry.

253
00:17:35,790 --> 00:17:37,096
It's okay, my rock, it's okay.

254
00:17:37,787 --> 00:17:40,383
-Cem?
-(Kaya voice) Cem? What happened to Cem?

255
00:17:40,630 --> 00:17:44,333
Are you thinking of calling Cem?
He is on the verge of failing the class again.

256
00:17:46,114 --> 00:17:48,720
Look, do you know what will happen?
One day you will host a party at home...

257
00:17:48,967 --> 00:17:52,057
...you'll see, your son's hors d'oeuvres
It distributes, so that's the situation, you understand?

258
00:17:52,298 --> 00:17:55,104
(Kaya voice) Okay, Serpil, and Emir.
I will also reach Cem and let you know.

259
00:17:55,345 --> 00:17:58,258
How interested are you?
You are a great father, Kaya.

260
00:18:01,650 --> 00:18:04,137
You never talked like this with Mr. Kaya.

261
00:18:05,268 --> 00:18:08,475
Both mother and father
I'm tired of being that. Enough is enough.

262
00:18:08,716 --> 00:18:11,287
Now the institution of fatherhood
I'm turning it over to Kaya.

263
00:18:11,746 --> 00:18:15,232
Let's see what that institution is.
Let him see if he can. Let's see what he does.

264
00:18:16,036 --> 00:18:17,811
Shall I make you a coffee?
Come to your senses.

265
00:18:18,052 --> 00:18:19,111
Should I drink?

266
00:18:19,677 --> 00:18:21,706
No, I'll go to my room.

267
00:18:22,067 --> 00:18:24,288
I'm a little confused
I need to distribute it, thank you dear.

268
00:18:27,180 --> 00:18:30,044
I wonder if that explosive material
What are you doing in a full room?

269
00:18:30,285 --> 00:18:31,599
Now they will do all their analysis...

270
00:18:31,840 --> 00:18:33,559
...I go to a doctor
I'm going back and forth, okay?

271
00:18:33,800 --> 00:18:34,885
Ok.

272
00:18:36,431 --> 00:18:39,641
Bekir? Bekir, what are you doing?
what are you doing here?

273
00:18:39,882 --> 00:18:42,430
Work force, Ms. Doctor.

274
00:18:42,671 --> 00:18:46,246
The last time we had a hard time, we took our photos.
You suffered, I will remind you what happened to me.

275
00:18:46,621 --> 00:18:48,441
Oh, Mr. Groom was here too.

276
00:18:48,682 --> 00:18:51,189
Don't say groom, don't say pull. don't pull look
I'll punch you in the face.

277
00:18:51,430 --> 00:18:53,648
Bekir, welcome. How are you?

278
00:18:54,262 --> 00:18:56,987
-Get well soon.
-Thank. Thank you.

279
00:18:57,508 --> 00:18:59,121
I say don't pull, don't pull!

280
00:18:59,362 --> 00:19:01,568
Don't pull it, come on, get out. I'll take that camera of yours...

281
00:19:02,032 --> 00:19:04,385
...I'll break it, okay?
I won't give you that machine. Get out!

282
00:19:05,148 --> 00:19:06,167
Pull!

283
00:19:08,772 --> 00:19:11,747
Emir, why are you laughing? Laugh.
Don't laugh either.

284
00:19:18,465 --> 00:19:20,603
Efsun, where are you? I exploded with boredom.

285
00:19:20,844 --> 00:19:23,997
Yeah, you're starting to play coy
You are fine, you are getting better.

286
00:19:24,994 --> 00:19:27,674
I bought us something to wear,
Look, clean, clean.

287
00:19:32,631 --> 00:19:34,588
The police caught our bad guys.

288
00:19:34,829 --> 00:19:36,957
He took the other man out of his house.
They took it, we are comfortable now.

289
00:19:38,072 --> 00:19:39,425
It was good for them.

290
00:19:39,860 --> 00:19:41,860
Of course it was good, it was good. Thank god.

291
00:19:42,397 --> 00:19:45,237
Your tests came out.
Your brain MRI will come out soon.

292
00:19:45,492 --> 00:19:47,571
You have nothing
You don't have any internal bleeding, you're as hard as a rock.

293
00:19:48,336 --> 00:19:49,742
I know. Thank you.

294
00:19:50,038 --> 00:19:51,237
I didn't mean it that way, Emir.

295
00:19:51,633 --> 00:19:52,913
I realized that I would understand. Let's go.

296
00:19:53,154 --> 00:19:54,378
Where, where?

297
00:19:54,729 --> 00:19:56,831
Home, that's enough of our stay, come on.

298
00:19:57,072 --> 00:19:58,941
Command, don't be ridiculous
You need to rest, sit here.

299
00:19:59,182 --> 00:20:02,254
Who knows how many times Canan called.
I need to organize tomorrow's patients.

300
00:20:02,495 --> 00:20:04,140
-Where is my phone?
-Me too, me too.

301
00:20:04,461 --> 00:20:08,286
Look at me, no going to the clinic,
understood? You will rest at home.

302
00:20:09,002 --> 00:20:10,108
Understood. Give it.

303
00:20:10,439 --> 00:20:11,774
OK, don't move.

304
00:20:12,148 --> 00:20:13,507
OK, you look.

305
00:20:16,520 --> 00:20:18,713
Your mother called 67 times.

306
00:20:22,453 --> 00:20:26,727
Let's write him a message, let's say
I'm out, I'm on my way, I'm coming.

307
00:20:27,194 --> 00:20:28,254
And let's go, come on.

308
00:20:28,495 --> 00:20:32,117
Don't be ridiculous, you will rest. Sit here.
Sit here and rest.

309
00:20:32,526 --> 00:20:33,666
There is no getting up.

310
00:20:34,922 --> 00:20:36,555
Allah! What are you doing?

311
00:20:37,213 --> 00:20:39,280
(Ferdi cleared his throat)

312
00:20:40,659 --> 00:20:44,196
Dad? Dad, what are you doing here?
How did you hear about the accident?

313
00:20:44,548 --> 00:20:47,487
Not mine, but all of Antep
My daughter heard about the accident.

314
00:20:48,107 --> 00:20:50,717
Villagers are waiting outside
To visit Emir Bey.

315
00:20:51,728 --> 00:20:53,612
-How?
-How?

316
00:20:53,853 --> 00:20:56,522
-How do they know we had an accident?
-So...

317
00:20:59,450 --> 00:21:00,570
...from here.

318
00:21:05,470 --> 00:21:06,483
(Efsun) Ah!

319
00:21:06,776 --> 00:21:10,994
"Efsun Armağan's fiancée
He had a traffic accident with Emir Demirhan.

320
00:21:11,790 --> 00:21:13,750
Emir Demirhan's
"The risk of life continues."

321
00:21:13,991 --> 00:21:15,254
Where is this photo...

322
00:21:15,495 --> 00:21:16,927
How do they learn?

323
00:21:17,254 --> 00:21:20,837
Bekir. Bekir suffered, see?
He shot it and made the news again.

324
00:21:21,470 --> 00:21:22,563
Here, daddy.

325
00:21:25,117 --> 00:21:27,817
Why do you wear it so much?
It's the local newspaper after all.

326
00:21:28,883 --> 00:21:29,962
Whew!

327
00:21:32,703 --> 00:21:33,723
I'm fine.

328
00:21:38,070 --> 00:21:39,678
Get well soon, Ms. Efsun.

329
00:21:40,483 --> 00:21:42,655
-(Woman) Can we be of any help?
-Thank you very much.

330
00:21:42,896 --> 00:21:45,174
-How is the groom?
-The groom is fine.

331
00:21:45,421 --> 00:21:46,966
The groom is better, thank God.

332
00:21:47,244 --> 00:21:49,488
He says he sends his greetings to you, thank you.

333
00:21:49,729 --> 00:21:51,914
But don't get tired yet,
I think you should go home...

334
00:21:52,155 --> 00:21:53,754
...of waiting here
There's no point, right?

335
00:21:54,579 --> 00:21:56,624
Bekir. Bekir, what are you doing, Bekir?

336
00:21:56,865 --> 00:21:58,148
Give it to me.

337
00:21:58,389 --> 00:22:02,365
Doctor Lady, I just want the facts.
I'm viewing. So, Ms. Doctor...

338
00:22:02,606 --> 00:22:04,408
Give it to me, what did I tell you?

339
00:22:04,649 --> 00:22:06,599
Didn't I say I would buy your machine?
Didn't I say I would buy it and break it?

340
00:22:06,840 --> 00:22:08,292
What will I do now without a machine?

341
00:22:08,533 --> 00:22:10,407
Come on, see yourself.
I have your machine until you forgive me.

342
00:22:12,186 --> 00:22:14,528
You finished me, you finished me, Ms. Efsun.

343
00:22:14,769 --> 00:22:16,533
What will I do now without a machine?

344
00:22:22,366 --> 00:22:24,832
Hello. Get well soon.
Do you have any complaints?

345
00:22:25,073 --> 00:22:26,496
Thank you. No there's not.

346
00:22:26,737 --> 00:22:28,987
I had a brain MRI,
Are the results out?

347
00:22:29,234 --> 00:22:33,460
He'll be out soon. I will examine you
But let's take a look at your blood pressure first.

348
00:22:33,701 --> 00:22:34,806
Sure, go ahead.

349
00:22:43,446 --> 00:22:44,485
(Pervin) Canan.

350
00:22:45,943 --> 00:22:47,730
Ms. Pervin. Here you go.

351
00:22:48,650 --> 00:22:50,717
Didn't Emir and Efsun return from Adana?

352
00:22:51,572 --> 00:22:55,473
They would return tomorrow, Ms. Pervin.
So they were going to leave today.

353
00:22:56,284 --> 00:22:57,654
Do you mean they would return?

354
00:22:58,901 --> 00:23:03,231
So they're not back yet
They're probably on their way now.

355
00:23:03,738 --> 00:23:05,465
I called Emir but couldn't reach him.

356
00:23:05,706 --> 00:23:08,004
Unfortunately, I called and couldn't reach you, but...

357
00:23:08,315 --> 00:23:10,794
...when he sees it, he will probably come back to us.

358
00:23:12,109 --> 00:23:13,962
What were you watching in such a panic?

359
00:23:15,255 --> 00:23:18,865
Nothing, just work
I was working on articles and stuff again.

360
00:23:19,327 --> 00:23:21,074
Do you show me or let me look?

361
00:23:25,457 --> 00:23:28,457
(Music)

362
00:23:39,123 --> 00:23:40,843
Friends, this is in the news
He says his condition is critical.

363
00:23:41,084 --> 00:23:42,509
We need to get up and go to Antep.

364
00:23:42,750 --> 00:23:44,386
We don't even know where they are.

365
00:23:44,627 --> 00:23:46,161
Emir doesn't answer his phone either.

366
00:23:46,402 --> 00:23:48,022
-Wait, I'm calling again.
-Call.

367
00:23:49,179 --> 00:23:50,318
It's ringing.

368
00:23:51,005 --> 00:23:52,655
Hello? Efsun.

369
00:23:53,520 --> 00:23:57,565
I called Efsun's phone, right?
Aunt Emine?

370
00:23:58,103 --> 00:24:00,412
I'm Efsun from Istanbul
I am also a friend...

371
00:24:00,653 --> 00:24:04,997
...we couldn't reach him, we were curious.
They had an accident with Emir, are they okay?

372
00:24:05,406 --> 00:24:07,086
Ok. They were fine.

373
00:24:07,826 --> 00:24:08,900
We are fine too.

374
00:24:10,763 --> 00:24:15,281
No, Aunt Emine, we are not cold.
Istanbul is hot. What does it matter?

375
00:24:15,522 --> 00:24:16,679
I don't know. If there is a wedding, we will come.

376
00:24:16,920 --> 00:24:17,920
No more.

377
00:24:18,161 --> 00:24:19,722
I don't know when the wedding is.
Okay, let's close it.

378
00:24:20,118 --> 00:24:21,191
They were fine.

379
00:24:21,899 --> 00:24:24,422
Glass stuck on Emir's shoulder
They took it off and stitched it up.

380
00:24:24,663 --> 00:24:27,130
Okay, maybe that's the glass thing digging into your shoulder...

381
00:24:27,371 --> 00:24:30,325
...to the nerves and veins in your arms
It may have caused damage, friends.

382
00:24:30,566 --> 00:24:31,924
One of us has to go and look.

383
00:24:32,165 --> 00:24:34,030
No problem. Okay, they'll be back in a few hours.

384
00:24:34,271 --> 00:24:37,371
If there was such a thing, Efsun
Will he let her leave the hospital?

385
00:24:37,789 --> 00:24:38,822
TRUE.

386
00:24:39,126 --> 00:24:43,507
Okay, we'll be calm, we'll clear our minds
We will not lose, we will not panic.

387
00:24:45,184 --> 00:24:48,184
(Music)

388
00:24:51,517 --> 00:24:52,523
Oh!

389
00:24:53,428 --> 00:24:54,788
My hand tingled.

390
00:24:55,224 --> 00:24:56,866
-I got tingling too.
-Really?

391
00:24:57,424 --> 00:25:00,274
-It felt like an electric shock.
-I felt like I got an electric shock too.

392
00:25:00,515 --> 00:25:01,708
It happened to you too.

393
00:25:04,083 --> 00:25:05,577
There may be B12 deficiency.

394
00:25:06,293 --> 00:25:08,273
Let's eat spleen and liver, it will fill that gap.

395
00:25:09,477 --> 00:25:12,742
Anyway, Emir was fine, but what's the deal with this thing?

396
00:25:13,425 --> 00:25:14,813
I don't know what the engagement thing is.

397
00:25:15,147 --> 00:25:16,424
It is fake news.

398
00:25:16,730 --> 00:25:19,267
If this news spreads
He takes his anger out on Efsun...

399
00:25:19,508 --> 00:25:21,790
...never likes, hates
He does such things.

400
00:25:22,308 --> 00:25:23,448
How do I know...

401
00:25:24,073 --> 00:25:27,699
Look, the news may be fake but
The content seemed real to me.

402
00:25:27,940 --> 00:25:30,245
Touches, looks, etc., right?

403
00:25:30,716 --> 00:25:32,856
So something could come out of it.
There is something.

404
00:25:33,127 --> 00:25:34,133
There is no.

405
00:25:40,894 --> 00:25:44,084
I have a bombshell news.

406
00:25:45,070 --> 00:25:47,463
But definitely from me
It won't be heard coming out.

407
00:25:48,211 --> 00:25:49,607
Is it ok? As always.

408
00:25:50,807 --> 00:25:53,806
I'm sending you a photo now.
Okay, bye bye.

409
00:26:00,442 --> 00:26:01,502
(There was a knock on the door)

410
00:26:01,743 --> 00:26:02,748
Come, come.

411
00:26:09,077 --> 00:26:10,743
Your brain MRI came back clear.

412
00:26:11,775 --> 00:26:12,854
Are you sure?

413
00:26:13,393 --> 00:26:15,160
I'm sure Emir. What kind of question is this?

414
00:26:15,999 --> 00:26:17,006
I understand Ok.

415
00:26:18,112 --> 00:26:19,231
Then let's get dressed.

416
00:26:20,535 --> 00:26:23,835
Look, there is this, there is this.
Which one would you like to wear?

417
00:26:24,815 --> 00:26:25,827
You choose.

418
00:26:27,634 --> 00:26:28,691
Blue is good.

419
00:26:30,933 --> 00:26:32,006
Blue is beautiful.

420
00:26:32,745 --> 00:26:33,936
I will dress you.

421
00:26:34,706 --> 00:26:37,933
You can't wear it, I will wear it.
Come on. Slowly.

422
00:26:38,174 --> 00:26:39,750
Hush! But don't let your father see it.

423
00:26:41,161 --> 00:26:44,411
Emir look, just because you are sick
I treat you well...

424
00:26:44,831 --> 00:26:46,604
...or else you'll be left in my hands.

425
00:26:48,824 --> 00:26:51,321
My father is now sending out engagement congratulations and...

426
00:26:51,738 --> 00:26:54,186
...get well soon son-in-law
He accepts your wishes.

427
00:26:55,397 --> 00:26:57,023
How did I know it would grow this much...

428
00:26:57,264 --> 00:26:59,621
...if only in Istanbul
So they would drink 'drink' and celebrate.

429
00:27:00,000 --> 00:27:02,260
Well, Mr. Emir, this is Gaziantep.

430
00:27:02,545 --> 00:27:04,310
Everyone here is looking for materials.

431
00:27:04,551 --> 00:27:06,890
And my engagement too
is the biggest material right now.

432
00:27:07,877 --> 00:27:08,917
Look at me...

433
00:27:10,078 --> 00:27:12,012
...but you still
You're not very angry with me.

434
00:27:12,621 --> 00:27:14,080
Is there something you're not saying?

435
00:27:15,710 --> 00:27:16,850
My father.

436
00:27:17,366 --> 00:27:19,886
Because of my father's alcohol problem
I told you.

437
00:27:20,312 --> 00:27:22,772
A very social person
I also said it wasn't.

438
00:27:23,790 --> 00:27:26,424
But our engagement news
He's been so happy since it came out.

439
00:27:26,732 --> 00:27:28,865
He talks and chats with people.

440
00:27:30,424 --> 00:27:32,624
He hasn't consumed alcohol since we arrived.

441
00:27:33,208 --> 00:27:35,474
That's why I couldn't be angry with you.

442
00:27:37,491 --> 00:27:38,684
I understand

443
00:27:39,595 --> 00:27:42,530
I wonder if you should never say it?
Then you would say we broke up or something.

444
00:27:42,771 --> 00:27:45,995
No, everything I will say now.
He already thinks you are a kebab seller.

445
00:27:46,345 --> 00:27:48,612
And with Ms. Pervin
If he finds out that I'm working or something...

446
00:27:49,426 --> 00:27:51,065
...it will wipe me out, really.

447
00:27:51,381 --> 00:27:53,554
So, which one?
You won't say it, I don't understand that.

448
00:27:53,846 --> 00:27:56,186
Engaged to a kebab restaurant
I will say that I am not.

449
00:27:56,988 --> 00:27:59,098
Look, I think it's too much
You're making it big, you know.

450
00:27:59,339 --> 00:28:02,722
The bottom part is in the Antep local newspaper
So we went out. This business will not grow any further.

451
00:28:08,212 --> 00:28:09,230
Hello? Binnur.

452
00:28:09,471 --> 00:28:11,668
Efsun, where are you? I've been calling for a long time.

453
00:28:12,490 --> 00:28:16,169
-You had an accident. Are you okay?
-We are fine, Binnur.

454
00:28:16,608 --> 00:28:18,197
We will be hitting the road soon.

455
00:28:18,438 --> 00:28:20,056
We will go to the airport,
We are coming to Istanbul.

456
00:28:20,297 --> 00:28:22,519
Oh! Thank God, thank God. They were fine.

457
00:28:22,760 --> 00:28:24,960
They left and were going to the airport.
They weren't in the hospital.

458
00:28:26,646 --> 00:28:28,904
Well, Ms. Pervin
He is looking straight at my face.

459
00:28:30,036 --> 00:28:33,502
Tell him not to keep calling me.
I'm not opening it, okay? Like this.

460
00:28:33,922 --> 00:28:36,469
Binnur, are you from the local newspaper?
Did you learn about the accident?

461
00:28:36,710 --> 00:28:40,990
Girl, all the socialite newspapers, everyone
He's talking about you. They made news about you.

462
00:28:41,880 --> 00:28:44,300
They also referred to you as their fiancee.

463
00:28:45,277 --> 00:28:48,150
Ok dear, I understand. Come on, see you.

464
00:28:51,723 --> 00:28:52,810
What happened?

465
00:28:53,051 --> 00:28:55,030
None. There is nothing.

466
00:28:55,647 --> 00:28:56,891
Let's go out as soon as possible.

467
00:29:01,696 --> 00:29:02,696
What does it say?

468
00:29:02,957 --> 00:29:05,200
He doesn't say anything, they are fine,
They left the hospital.

469
00:29:05,574 --> 00:29:08,627
And he says something,
He says don't keep calling me.

470
00:29:10,179 --> 00:29:11,565
What is this engagement issue?

471
00:29:11,930 --> 00:29:13,296
Wouldn't they be in Adana?

472
00:29:13,537 --> 00:29:15,783
Where did Antep come from?
I don't know anything.

473
00:29:16,307 --> 00:29:19,287
Ms. Pervin, your
What did you know about your daughter...

474
00:29:19,528 --> 00:29:22,434
...be aware of this.
One day she will really get engaged...

475
00:29:22,739 --> 00:29:24,359
...you will learn that from the newspaper.

476
00:29:26,029 --> 00:29:27,108
Binnur.

477
00:29:29,758 --> 00:29:31,938
Look, you know too...

478
00:29:32,349 --> 00:29:35,263
...I lived on that farm for weeks.
I waited at the door.

479
00:29:35,683 --> 00:29:36,861
They didn't let me in.

480
00:29:37,399 --> 00:29:39,379
Neither Ferdi nor my daughter.

481
00:29:39,971 --> 00:29:42,819
I took my daughter with me
I brought it to Istanbul and it didn't stop.

482
00:29:43,359 --> 00:29:45,059
He ran back to his father.

483
00:29:45,816 --> 00:29:47,817
She returned to her father because she loved him more.

484
00:29:48,058 --> 00:29:52,811
No. Because his father is an alcoholic,
because he needs it.

485
00:29:55,257 --> 00:29:56,883
Okay, he quit being a surgeon.

486
00:29:57,340 --> 00:30:00,715
But why did it leave America?
Do you think he returned to that village again?

487
00:30:01,654 --> 00:30:04,908
Now for the first time in your life
He is doing something for himself.

488
00:30:05,646 --> 00:30:10,150
Taking responsibility for his father for the first time
My daughter is doing something without taking it.

489
00:30:11,785 --> 00:30:14,005
That's why I don't want him to stay in Antep.

490
00:30:15,000 --> 00:30:17,713
Not for myself, but for my daughter.

491
00:30:19,486 --> 00:30:20,819
Do you understand?

492
00:30:21,548 --> 00:30:25,146
Hah! Binnur. Pardon. a special
Was it a speech? Sorry.

493
00:30:25,480 --> 00:30:28,982
Ms. Pervin, again today
How nice of you, masha'Allah.

494
00:30:29,460 --> 00:30:30,551
You too.

495
00:30:30,792 --> 00:30:32,708
You mean bandana, I get it.

496
00:30:32,949 --> 00:30:36,425
Mine is a bit of a personality crisis, a
We can call it a personality change, but it is temporary.

497
00:30:36,666 --> 00:30:38,318
-(Pervin) I hope so.
- Here you go.

498
00:30:38,559 --> 00:30:40,499
-Thanks.
-Oh sir, may God bless you.

499
00:30:41,241 --> 00:30:42,933
We were also very embarrassed for Ms. Pervin.

500
00:30:43,174 --> 00:30:45,744
It was such a shame, really.
I swear he understood everything.

501
00:30:45,985 --> 00:30:49,169
Wipe this one off my forehead. Where is Emir?

502
00:30:49,410 --> 00:30:52,046
Let him wipe this off, this bandana
Just save me, that's enough.

503
00:30:52,287 --> 00:30:53,701
Don't be ridiculous, the guy had an accident...

504
00:30:53,955 --> 00:30:55,787
...come running to yours
Will he laser his forehead?

505
00:30:56,221 --> 00:30:59,378
Let Mete do it, go to him.
or leave it like that.

506
00:30:59,769 --> 00:31:01,202
Walk around as Leyla Leyla.

507
00:31:01,895 --> 00:31:04,061
I swear which one is it now?
I couldn't know any worse.

508
00:31:04,302 --> 00:31:06,062
This is what they say, worse than worse.

509
00:31:07,752 --> 00:31:09,109
Don't you trust Mete?

510
00:31:09,350 --> 00:31:12,299
So I trust now
This is my old friend...

511
00:31:12,540 --> 00:31:16,190
...does dirty things, gets annoying.
He deletes Leyla and writes Muzaffer there.

512
00:31:16,444 --> 00:31:18,823
After that, you can delete it.
I swear, Mete is such a kid.

513
00:31:19,064 --> 00:31:22,870
Okay come on, okay. I will come too
I'm with you, I'll keep an eye on you.

514
00:31:23,533 --> 00:31:24,686
'Lover boy' you.

515
00:31:24,940 --> 00:31:26,326
'Lover boy'?

516
00:31:28,248 --> 00:31:29,959
This hit me hard right now.

517
00:31:30,200 --> 00:31:33,984
I say this is with Emir
Efsun's engagement...

518
00:31:34,286 --> 00:31:36,350
...should we celebrate with a 'meeting'?

519
00:31:36,611 --> 00:31:37,951
They were not engaged.

520
00:31:39,459 --> 00:31:40,679
(Both) Coming soon.

521
00:31:40,920 --> 00:31:44,259
Oh! right now at the same time
we experienced the same 'vibe'.

522
00:31:44,615 --> 00:31:46,982
Our same vibrations overlapped.

523
00:31:47,223 --> 00:31:50,857
Americans call this 'vibe'.
So it's like holding energy.

524
00:31:51,597 --> 00:31:55,627
But we don't call it 'vibe' either
We say that grapes turn dark by looking at them.

525
00:31:55,868 --> 00:31:57,946
Yes, there is such an expression in Anatolia.

526
00:31:58,187 --> 00:32:01,454
-Let's call it 'Vibe' anyway. Come on girl.
-Come on, don't delay me, come. Follow me.

527
00:32:06,424 --> 00:32:09,424
(Music)

528
00:32:12,357 --> 00:32:15,606
Rock? You are at home at this hour
what are you doing?

529
00:32:18,357 --> 00:32:19,877
Your face is also white.

530
00:32:20,900 --> 00:32:21,900
What happened?

531
00:32:22,737 --> 00:32:25,398
-Did something happen to the children?
-Serpil.

532
00:32:25,638 --> 00:32:27,638
What happened? OK, tell me what happened.

533
00:32:27,920 --> 00:32:29,600
Kaya, tell me, what happened?

534
00:32:33,813 --> 00:32:34,933
Emir and Efsun.

535
00:32:36,149 --> 00:32:37,149
Yes.

536
00:32:38,482 --> 00:32:40,363
-They had an accident with the car.
-What are you saying?

537
00:32:40,604 --> 00:32:41,646
-Calm down.
-What?

538
00:32:41,887 --> 00:32:43,666
-I talked to Binnur.
-Are they okay?

539
00:32:43,907 --> 00:32:45,304
It was fine. He was resting.

540
00:32:45,651 --> 00:32:47,924
Glass stuck in his shoulder. They stitched it up.

541
00:32:48,189 --> 00:32:49,834
You're not fooling me, are you?
Is it okay now?

542
00:32:50,075 --> 00:32:51,959
-I'm not fooling you.
-I understood, you know?

543
00:32:52,254 --> 00:32:54,630
I felt this.
Because I've been calling for hours, he doesn't answer.

544
00:32:54,871 --> 00:32:57,097
I felt this.
Believe me, I feel it...

545
00:32:57,338 --> 00:32:58,589
-Okay darling, calm down.
-Isn't it good?

546
00:32:58,830 --> 00:33:01,598
-My good friend, don't worry.
-Let's go to him right away.

547
00:33:01,839 --> 00:33:05,510
No, let's not go. He was resting.
Besides, he didn't want us to come.

548
00:33:06,248 --> 00:33:07,248
My darling...

549
00:33:07,741 --> 00:33:09,546
...our son is a very good doctor.

550
00:33:09,962 --> 00:33:13,506
Efsun is also a very good doctor.
If there was a problem, they would understand.

551
00:33:16,981 --> 00:33:19,668
Kaya, tell me the truth.

552
00:33:20,784 --> 00:33:22,464
Was it a big accident?

553
00:33:24,684 --> 00:33:26,552
-It was a big accident.
-God protected him.

554
00:33:27,727 --> 00:33:29,150
God protected.

555
00:33:32,996 --> 00:33:34,489
If something happened to him...

556
00:33:36,505 --> 00:33:38,185
So while we're like this...

557
00:33:41,319 --> 00:33:43,064
...I would never forgive myself.

558
00:33:44,104 --> 00:33:45,104
Rock...

559
00:33:45,841 --> 00:33:48,687
...at least you don't do it. Kaya, look at me, let me see.

560
00:33:49,939 --> 00:33:51,857
Maybe this is a sign.

561
00:33:53,618 --> 00:33:54,738
Isn't it so?

562
00:33:55,176 --> 00:33:59,457
The strictness you have shown to your sons for years
Just so you can break it a little bit...

563
00:33:59,698 --> 00:34:02,166
...maybe it's courage. Think of it this way.

564
00:34:06,327 --> 00:34:09,074
Come on, rest now. I'm Yeter
Let me make you a coffee.

565
00:34:09,313 --> 00:34:14,219
-Drink it, relax, okay?
-No, my dear, I don't want it. I am good.

566
00:34:14,504 --> 00:34:16,561
Drink coffee, then let's call Emir
will it happen?

567
00:34:16,802 --> 00:34:19,092
Let's call, okay. Don't upset yourself either.

568
00:34:20,074 --> 00:34:21,594
Everything will be fine.

569
00:34:27,297 --> 00:34:30,027
-(In unison) Get well soon.
-Thank you very much. God bless you.

570
00:34:30,268 --> 00:34:33,712
-I am very good. Thank you.
-Friends, okay, thank you.

571
00:34:34,254 --> 00:34:36,927
Are you going?
Daddy, yes, let's go.

572
00:34:37,614 --> 00:34:39,056
I bought this from Bekir.

573
00:34:39,357 --> 00:34:41,339
Let it crawl a little, then
give it back okay?

574
00:34:41,580 --> 00:34:43,047
OK, we agreed.

575
00:34:44,827 --> 00:34:47,628
-How is the boy? Is he okay?
-Better. It will get even better.

576
00:34:47,869 --> 00:34:49,304
He needs to get some rest at home.

577
00:34:49,545 --> 00:34:53,761
I can't lie, years later
For the first time, I felt a joy of life.

578
00:34:54,030 --> 00:34:57,132
I liked Emir. Decent man.
Well done to you.

579
00:34:58,194 --> 00:35:00,919
Dad, Emir and I are like this...

580
00:35:01,160 --> 00:35:04,240
My dear, I know you very well.

581
00:35:04,481 --> 00:35:08,177
How much you value this man,
It's obvious how much you love me.

582
00:35:08,802 --> 00:35:12,150
You also want to return to Antep,
I know but let me go now.

583
00:35:12,518 --> 00:35:14,038
Build your own life.

584
00:35:14,624 --> 00:35:16,304
Look, I'm like a lion.

585
00:35:16,735 --> 00:35:18,948
Daddy, with our Emir
We're not going to get married or anything.

586
00:35:19,189 --> 00:35:21,030
That's not the case.
Ours is just...

587
00:35:21,271 --> 00:35:24,004
My daughter is nothing to me
You don't need to explain.

588
00:35:25,271 --> 00:35:28,614
Until now, you always tell me
You acted properly, you were honest.

589
00:35:28,855 --> 00:35:30,722
Please be honest with yourself too.

590
00:35:30,971 --> 00:35:34,377
Your mother just couldn't do it.
Look, we are in this situation.

591
00:35:34,874 --> 00:35:40,768
All I want from you is no lies,
Creating a life without secrets.

592
00:35:44,786 --> 00:35:49,555
Look at the man. He looks into your eyes.
He can't take his eyes off you.

593
00:35:50,660 --> 00:35:53,747
No, no. I'm interested in him
That's why he looks at me like that.

594
00:35:53,988 --> 00:35:55,453
Of course, that's why!

595
00:35:56,148 --> 00:36:00,680
Emir, you stayed up too long.
Let's go, you rest now.

596
00:36:01,866 --> 00:36:04,172
-Mr. Ferdi.
-Get well soon.

597
00:36:04,615 --> 00:36:07,403
Thank you.
Thank you also for your hospitality.

598
00:36:07,693 --> 00:36:09,557
What does it mean! I'm always welcome.

599
00:36:09,797 --> 00:36:11,864
We'll see you again soon anyway.

600
00:36:12,315 --> 00:36:14,077
Maybe I'll come to Istanbul too.

601
00:36:15,401 --> 00:36:19,790
Oh, right? Dad, don't come without notice.
So I say something.

602
00:36:20,031 --> 00:36:23,232
I work very hard.
I can't meet you, I can't host you.

603
00:36:23,481 --> 00:36:26,631
Then I will be very sad. Let me know.
Let me organize accordingly.

604
00:36:26,872 --> 00:36:28,235
-Okay girl.
-Okay, daddy.

605
00:36:28,476 --> 00:36:30,691
Sir, your car is ready.
I'll take you to the airport.

606
00:36:33,376 --> 00:36:36,504
-We didn't want a car.
-Ms. Pervin sent it.

607
00:36:37,928 --> 00:36:38,928
Huh...

608
00:36:39,709 --> 00:36:41,126
Did that man say Pervin?

609
00:36:41,754 --> 00:36:44,110
Well... Ms. Pervin, it's me...

610
00:36:44,351 --> 00:36:46,062
...my partner in the restaurant.

611
00:36:46,447 --> 00:36:47,962
-Yes.
-(Emir) At the kebab shop.

612
00:36:48,333 --> 00:36:50,003
-Thank you, he sent it.
-Thank you.

613
00:36:50,244 --> 00:36:52,436
-He is thoughtful.
-Then let's go, daddy.

614
00:36:52,677 --> 00:36:55,039
-Have a nice trip, baby.
-Thank you. Take care of yourself.

615
00:36:55,280 --> 00:36:57,259
I love you very much, okay?
See you later.

616
00:36:57,500 --> 00:36:58,500
My dear.

617
00:36:59,114 --> 00:37:01,149
Have a good journey. Thank you.

618
00:37:01,537 --> 00:37:03,436
-Come slowly.
-You get in.

619
00:37:08,271 --> 00:37:09,271
Come on.

620
00:37:18,741 --> 00:37:19,741
Hello?

621
00:37:20,463 --> 00:37:21,947
Son, are you okay?

622
00:37:22,716 --> 00:37:24,443
I was so scared.

623
00:37:25,396 --> 00:37:26,689
If you need anything...

624
00:37:27,662 --> 00:37:28,662
OK.

625
00:37:29,029 --> 00:37:32,165
Okay, okay. Hush, look at me!
Are your organs in place?

626
00:37:32,740 --> 00:37:34,674
You're in the right state, with Efsun next to you?

627
00:37:35,673 --> 00:37:38,191
You call me as soon as I get home,
I'll come to you, okay?

628
00:37:39,279 --> 00:37:42,297
OK, see you later.
Get well soon.

629
00:37:45,887 --> 00:37:47,760
I talked to them, they were fine.
They are on their way, they are coming.

630
00:37:48,001 --> 00:37:50,508
-Oh!
-Oh, good. I'm glad bro.

631
00:37:50,942 --> 00:37:53,075
You should call your brother too.
The man had an accident.

632
00:37:53,316 --> 00:37:55,583
You think I didn't call?
He didn't open it as usual.

633
00:37:55,824 --> 00:37:59,431
-Son, the man was on an operation, how could he open it!
-How did he open yours, brother?

634
00:37:59,779 --> 00:38:02,308
Anyway, does anyone care about us anyway?
Nevermind.

635
00:38:02,879 --> 00:38:04,609
So what is this engagement news?

636
00:38:04,900 --> 00:38:08,656
Nonsense! Could such a thing be possible!
Emir, Efsun... It's not possible.

637
00:38:08,897 --> 00:38:11,824
A woman, a person, not my brother's
Even if you have the potential to love...

638
00:38:12,065 --> 00:38:14,265
...I don't think so.
-Oh, if only I could tell you...

639
00:38:14,506 --> 00:38:16,315
...how much your brother loves you.

640
00:38:16,556 --> 00:38:18,780
Never mind bro.
Don't tire yourself out.

641
00:38:20,058 --> 00:38:22,667
-Welcome, brother Kaya.
-Welcome, Sarp. How are you?

642
00:38:22,912 --> 00:38:24,739
-I'm fine, whatever.
-Hello guys.

643
00:38:25,213 --> 00:38:27,975
I talked to Emir.
They are on their way, they are coming. They were fine.

644
00:38:28,334 --> 00:38:32,238
-I was so scared when I saw the news!
-Don't ask! We were also very afraid.

645
00:38:32,523 --> 00:38:33,963
-What's up guys?
-We are fine.

646
00:38:34,829 --> 00:38:37,678
(He cleared his throat)
Sarp you...

647
00:38:38,298 --> 00:38:40,439
...can you write me what happened?
-Of course, of course.

648
00:38:40,687 --> 00:38:42,263
You know, my relationship with Emir...

649
00:38:43,235 --> 00:38:45,950
-Okay bro, I'll let you know.
-Thank you.

650
00:38:46,387 --> 00:38:47,387
-Cem
-What?

651
00:38:47,721 --> 00:38:49,469
Shall we talk to you here for a while?

652
00:38:50,234 --> 00:38:52,842
-Come on. Can you send me a cold soda?
-Of course, of course.

653
00:38:53,339 --> 00:38:54,339
Come on.

654
00:38:59,408 --> 00:39:01,408
This is my favorite aspect of this place.

655
00:39:02,543 --> 00:39:05,807
All important events
It's happening right before my eyes.

656
00:39:07,083 --> 00:39:10,571
Sarp bro, it's not him, it's really
Are you going to close the cafe?

657
00:39:11,106 --> 00:39:13,548
We are closing, there is no other choice.

658
00:39:14,365 --> 00:39:18,141
What did you do? Did you find a job?
I look and there is nothing.

659
00:39:18,527 --> 00:39:20,442
It is not easy to find a job in this day and age.

660
00:39:21,400 --> 00:39:23,605
Anyway, let me ask my friends.

661
00:39:23,846 --> 00:39:25,057
Thank you very much.

662
00:39:26,346 --> 00:39:29,645
Ouch! All Istanbul society
speaks to us.

663
00:39:29,886 --> 00:39:32,067
Look, it says doctor here.
Doctor Emir Demirhan.

664
00:39:32,472 --> 00:39:37,224
If my father sees it, he'll know I'm lying.
He finds out that I work with Ms. Pervin.

665
00:39:37,506 --> 00:39:38,794
What do I do then?

666
00:39:39,034 --> 00:39:40,972
Efsun, this happened because of me,
I know...

667
00:39:41,213 --> 00:39:43,766
...but I will find a solution.
Trust me, calm down.

668
00:39:44,318 --> 00:39:47,722
The order is too late now.
What will you do? What will you do?

669
00:39:47,963 --> 00:39:51,288
Efsun is important to me too, but
your gossip network in Antep...

670
00:39:51,529 --> 00:39:53,500
...that it could be this wide
I didn't think so either.

671
00:39:53,741 --> 00:39:56,310
Now you understand.
Of course you are comfortable!

672
00:39:56,551 --> 00:39:58,219
What happens will happen to me.
Nothing affects you.

673
00:39:58,460 --> 00:40:00,779
I have determined my entire career.
I founded it on principles, okay?

674
00:40:01,020 --> 00:40:03,020
I've only ever been with one woman.
My photo did not appear.

675
00:40:03,297 --> 00:40:06,153
Oh! Amazed! How did you not get caught?

676
00:40:06,521 --> 00:40:07,561
I paid attention.

677
00:40:08,458 --> 00:40:10,260
In the interviews I gave...

678
00:40:10,935 --> 00:40:12,795
...if there is a woman in my life
It will affect my job...

679
00:40:13,036 --> 00:40:15,036
...I said it would disrupt my concentration.

680
00:40:16,223 --> 00:40:18,430
Patient cancellations start tomorrow.

681
00:40:18,671 --> 00:40:22,815
Look, your problem is your job.
But my life is at stake.

682
00:40:23,056 --> 00:40:25,777
Efsun is my life, my job, okay?
You know this too.

683
00:40:26,138 --> 00:40:30,216
But I understand you. this situation
I say I will fix it. Calm down.

684
00:40:30,457 --> 00:40:31,457
Ok.

685
00:40:31,984 --> 00:40:34,243
Let's see what we can do now.

686
00:40:34,971 --> 00:40:38,218
Emir, maybe my father won't see it.
It will be forgotten, what do you think?

687
00:40:38,459 --> 00:40:40,926
-Is it possible? Is it possible?
-I hope.

688
00:40:42,992 --> 00:40:45,301
-Are you in pain?
-No, I'm fine.

689
00:40:45,761 --> 00:40:48,724
You're talking Carcar, that's why I think.
You are like a child.

690
00:40:48,965 --> 00:40:50,428
You don't leave me alone, what can I do?

691
00:40:50,669 --> 00:40:52,932
You keep asking something,
You make me explain.

692
00:40:53,843 --> 00:40:56,843
(Music)

693
00:41:01,634 --> 00:41:03,500
How are you satisfied with your job?

694
00:41:04,274 --> 00:41:06,958
Yes, but Sarp brother is going to close this place.

695
00:41:07,483 --> 00:41:09,343
I'm somewhere else too
I think I'll look.

696
00:41:09,650 --> 00:41:10,988
Hmm...
(He cleared his throat)

697
00:41:11,722 --> 00:41:13,011
-Cem.
-What?

698
00:41:13,503 --> 00:41:15,982
We are your mother and you now
We don't want you to work in a cafe.

699
00:41:16,223 --> 00:41:17,223
From where?

700
00:41:17,673 --> 00:41:19,448
I don't stand on my own feet
He liked it.

701
00:41:19,729 --> 00:41:24,020
Yes, he left. But my son is gone
You were disrupting your classes.

702
00:41:24,261 --> 00:41:26,104
Okay, I talked about it.
Burcu will help.

703
00:41:26,345 --> 00:41:28,572
-No such thing.
-You're not asking my opinion, are you?

704
00:41:28,813 --> 00:41:30,813
-You have come, you are explaining your own decision.
-Cem!

705
00:41:31,459 --> 00:41:32,819
I crashed the car.

706
00:41:33,280 --> 00:41:35,577
Thank you, brother Sarp, he paid.
So I have to work.

707
00:41:35,818 --> 00:41:37,059
OK, we'll handle it.

708
00:41:37,913 --> 00:41:39,499
No, I want to work.

709
00:41:39,740 --> 00:41:43,000
Also learn something here
It feels good to me. I'm learning cooking.

710
00:41:43,266 --> 00:41:46,061
I said no way, don't you understand me?
I tell you the matter is closed.

711
00:41:46,476 --> 00:41:48,591
You will go now, to your brother Sarp.
You will say that you are leaving.

712
00:41:48,832 --> 00:41:53,128
Big boss! Whatever I say is useless.
My wishes don't matter.

713
00:41:54,740 --> 00:41:55,740
Cem...

714
00:41:57,528 --> 00:42:00,072
...I love you and your brother very much.

715
00:42:00,588 --> 00:42:04,471
But go to school first.
Take up your profession...

716
00:42:04,712 --> 00:42:07,794
...then whatever you want
Do that but school first.

717
00:42:08,035 --> 00:42:10,550
Okay, I will pay the debt to your brother Sarp.

718
00:42:11,114 --> 00:42:13,366
Get your pocket money with your credit card
We will give it back.

719
00:42:15,349 --> 00:42:16,349
How?

720
00:42:17,529 --> 00:42:19,861
I have all my privileges
Will I take it back?

721
00:42:20,158 --> 00:42:22,721
Really? You don't do such a thing.
Did my mother send you?

722
00:42:22,962 --> 00:42:25,538
-Cem!
-Okay, I just wanted to say thank you.

723
00:42:25,779 --> 00:42:27,312
-Only on one condition.
-Why?

724
00:42:27,599 --> 00:42:30,171
Your only priority in life
It will be school, do you understand?

725
00:42:30,482 --> 00:42:32,162
That school will definitely end.

726
00:42:33,051 --> 00:42:34,331
OK, we agreed.

727
00:42:34,572 --> 00:42:37,585
But I come and go in my spare time
can i help here?

728
00:42:37,826 --> 00:42:40,618
Impossible. You will only have school in your life.

729
00:42:40,859 --> 00:42:42,766
Okay, let me say goodbye to the team.

730
00:42:43,007 --> 00:42:44,222
OK, come on.

731
00:42:49,460 --> 00:42:51,485
Brother, I can't repay you.

732
00:42:52,576 --> 00:42:54,576
Is it okay, my son? It's true.

733
00:42:54,933 --> 00:42:56,471
I am considered your older brother.

734
00:42:57,074 --> 00:43:00,101
-Come again. As a customer.
-Okay, I'll come.

735
00:43:00,342 --> 00:43:02,652
Take this apron too, keep it as a memory.

736
00:43:03,330 --> 00:43:05,919
Keep cooking at home. You are talented.

737
00:43:06,160 --> 00:43:08,495
-Ok. Thanks bro.
-Let's see you later.

738
00:43:11,562 --> 00:43:12,562
Oh!

739
00:43:13,189 --> 00:43:16,133
Oh, what is that! To customer relations?
were you promoted?

740
00:43:16,492 --> 00:43:19,227
No. My father is here now
He said, "You will not work."

741
00:43:19,865 --> 00:43:23,079
I mean, my cards, my car, everything.
The old way will continue.

742
00:43:23,905 --> 00:43:25,505
-How nice.
-Isn't it?

743
00:43:26,680 --> 00:43:28,585
But we will see you again.

744
00:43:29,027 --> 00:43:32,206
So somewhere out there
We drink coffee or something, right?

745
00:43:32,447 --> 00:43:34,447
-Of course it is.
-Ok.

746
00:43:35,240 --> 00:43:36,744
-I ran away then.
-Ok.

747
00:43:36,985 --> 00:43:38,665
-See you later.
-See you later.

748
00:43:51,796 --> 00:43:53,420
(Birds are singing)

749
00:43:54,364 --> 00:43:56,089
Wait, wait.

750
00:44:01,118 --> 00:44:03,832
I swear, Emir Bey, that's all.
You weren't popular.

751
00:44:04,073 --> 00:44:05,551
No paparazzi at the door.

752
00:44:06,466 --> 00:44:07,466
Come on.

753
00:44:07,707 --> 00:44:09,824
For the first time in my life
A woman opens my door.

754
00:44:11,280 --> 00:44:12,495
From guilt.

755
00:44:13,648 --> 00:44:17,970
-Why? What did you even do?
-Ugh, Emir! You're okay, aren't you?

756
00:44:18,214 --> 00:44:19,536
-Are you ok?
-I am good.

757
00:44:20,537 --> 00:44:23,537
(Music)

758
00:44:28,342 --> 00:44:30,022
(Emir) I miss my home.

759
00:44:31,514 --> 00:44:34,450
-Interesting, but me too.
-(Emir) Ah!

760
00:44:35,451 --> 00:44:38,790
You came from Antep
If you say you miss your home...

761
00:44:39,131 --> 00:44:40,978
...it means there is a big improvement.

762
00:44:44,941 --> 00:44:45,981
What happened to you?

763
00:44:48,956 --> 00:44:52,288
Order that accident...
What if something happened to you?

764
00:44:52,928 --> 00:44:53,928
Efsun...

765
00:44:55,660 --> 00:44:57,913
...look, it didn't happen. We are both fine,
okay?

766
00:44:58,198 --> 00:44:59,816
What if you had a brain hemorrhage?

767
00:45:00,382 --> 00:45:02,581
What if that glass came to your artery?
What if you couldn't use your hand?

768
00:45:02,822 --> 00:45:06,468
Something could have happened to you too, but it didn't.
Efsun...

769
00:45:07,602 --> 00:45:09,296
...calm down. Ok?

770
00:45:10,099 --> 00:45:13,099
(Music)

771
00:45:17,528 --> 00:45:20,514
We are both fine and healthy.
We are at home.

772
00:45:21,244 --> 00:45:22,684
Nothing happened.

773
00:45:24,137 --> 00:45:27,558
Is it ok? Don't blame yourself anymore
okay?

774
00:45:28,688 --> 00:45:30,555
Everything happened because of me.

775
00:45:31,138 --> 00:45:34,346
We got involved with the mafia because of me,
We hit the road.

776
00:45:34,587 --> 00:45:36,682
Emir, I am truly sorry.

777
00:45:37,005 --> 00:45:41,411
Of course, things happen to me that I have never experienced in my life.
you kept it alive. I cannot deny this either.

778
00:45:42,840 --> 00:45:45,971
But my life is also very sterile,
It's very straight. Oh...

779
00:45:48,312 --> 00:45:51,827
Flatness is good. Flatness is really good.
Never mind, don't tease me.

780
00:45:52,163 --> 00:45:54,050
Come, lean on me.

781
00:46:00,130 --> 00:46:04,281
-Come. Come slowly.
-I am good.

782
00:46:05,857 --> 00:46:06,857
Order.

783
00:46:07,744 --> 00:46:08,744
Come on.

784
00:46:10,283 --> 00:46:13,697
-Just lie down like this. Lie down, lie down.
-Okay, calm down.

785
00:46:14,092 --> 00:46:16,772
Sit down slowly.

786
00:46:19,983 --> 00:46:21,199
Lie down like this.

787
00:46:22,749 --> 00:46:23,749
Be careful.

788
00:46:27,632 --> 00:46:30,382
-I'm fine, calm down now.
-No Emir.

789
00:46:30,874 --> 00:46:34,868
You're not good at all.
You shouldn't move that arm.

790
00:46:35,814 --> 00:46:38,244
You're hungry, aren't you?
I'll arrange dinner for you.

791
00:46:38,833 --> 00:46:40,560
Do you know how to cook?

792
00:46:41,252 --> 00:46:45,349
No. Let me order from outside.
Soup, kebab; what would you like?

793
00:46:46,159 --> 00:46:50,384
Efsun, come on, please go too.
get some rest. Look, my hand is working.

794
00:46:50,825 --> 00:46:54,626
-I can order too.
-No, my...

795
00:46:55,141 --> 00:46:57,141
...I need to make you forgive me.

796
00:47:01,521 --> 00:47:02,801
Ms. Armağan...

797
00:47:03,524 --> 00:47:06,878
...I have the best life with you.
I had one of my days.

798
00:47:07,915 --> 00:47:09,899
The way we watch those stars.

799
00:47:10,661 --> 00:47:12,928
Eating apples in the bed of the truck.

800
00:47:13,764 --> 00:47:15,497
I will never forget these.

801
00:47:17,978 --> 00:47:19,571
-Okay, come on.
-(Serpil) Emir.

802
00:47:19,812 --> 00:47:21,955
You're not that bothered are you?

803
00:47:22,196 --> 00:47:24,248
-(Serpil) Emir.
-(Kaya) Oh my God!

804
00:47:24,489 --> 00:47:28,579
-Son... How are you guys?
-We're fine, we're fine.

805
00:47:28,820 --> 00:47:32,142
-Serpil, calm down!
-Okay, how can I calm down!

806
00:47:32,461 --> 00:47:36,023
-Oh, calm down too!
-You see, the child is sleeping. There is nothing.

807
00:47:36,264 --> 00:47:38,466
-(Emir) Mom, okay, calm down.
-Baby, you had an accident.

808
00:47:38,707 --> 00:47:41,612
What was I going to do, sleep at home?
Tell me what happened.

809
00:47:42,029 --> 00:47:45,007
-Thank God, you are fine. Tell me, what happened?
-There's nothing to tell. Look, we're fine.

810
00:47:45,255 --> 00:47:48,083
Efsun is fine and so am I.
Calm down, okay?

811
00:47:48,324 --> 00:47:49,831
-Don't worry.
-Thank god.

812
00:47:50,072 --> 00:47:53,080
-Thank god.
-Get well soon, son. You scared us.

813
00:47:53,328 --> 00:47:57,476
We thought something happened.
We are so sorry that something happened to you.

814
00:47:58,422 --> 00:47:59,422
Thank.

815
00:48:01,669 --> 00:48:02,762
(Cem) Brother...

816
00:48:03,584 --> 00:48:05,024
Get well soon bro.

817
00:48:06,933 --> 00:48:10,853
Well... We were going to order food, but kebab.
Would you like it too?

818
00:48:11,094 --> 00:48:12,546
Should I tell you too?

819
00:48:13,989 --> 00:48:15,169
I eat.

820
00:48:15,613 --> 00:48:17,218
-Ok.
-(Emir) You?

821
00:48:17,459 --> 00:48:19,469
-(Serpil) My son...
-(Kaya) No son, thank you.

822
00:48:19,710 --> 00:48:23,650
Thank you, my dear Efsun.
We are not a kebab-loving family.

823
00:48:23,891 --> 00:48:26,357
Anyway, Yeter is preparing something,
He will bring it here soon.

824
00:48:26,598 --> 00:48:27,960
Thank you girl.

825
00:48:28,732 --> 00:48:32,379
By the way, here's your engagement news.
It was featured extensively in today's newspapers.

826
00:48:32,620 --> 00:48:36,303
In the midst of all that stress, I
I accept thousands of congratulatory phone calls.

827
00:48:36,544 --> 00:48:39,878
Yes. There was a misunderstanding,
I will handle it.

828
00:48:40,695 --> 00:48:42,123
Good morning my baby.

829
00:48:42,496 --> 00:48:45,525
Because you are one of those things
You don't like it very much, I understand.

830
00:48:45,769 --> 00:48:48,982
(Kaya fake coughs)
(Serpil) Anyway...

831
00:48:49,236 --> 00:48:52,223
-You're fine, let's not talk about these. Ok.
-Well!

832
00:48:52,640 --> 00:48:56,401
Emir, you are here as a family
sit alone...

833
00:48:56,642 --> 00:48:59,537
...I'm up there. to something
Call me if you need.

834
00:49:00,071 --> 00:49:01,800
Efsun, I wish you had stayed too.

835
00:49:02,040 --> 00:49:03,140
-We should have eaten together.
-No, no.

836
00:49:03,381 --> 00:49:07,165
Efsun, you still haven't come to the factory, girl.
Come by tomorrow.

837
00:49:07,406 --> 00:49:09,317
I would be very happy, Mr. Kaya. I'll stop by tomorrow.

838
00:49:09,557 --> 00:49:11,321
Okay, okay then.
I'm waiting for you tomorrow.

839
00:49:11,562 --> 00:49:13,483
Ok. See you later.

840
00:49:16,129 --> 00:49:18,129
-See you later, Cem.
-See you later.

841
00:49:19,208 --> 00:49:21,988
Kaya, take a look too.
Let me be at ease. Come on.

842
00:49:22,229 --> 00:49:23,777
-(Kaya) What should I look at?
-Take a look.

843
00:49:24,230 --> 00:49:26,987
Gee! me why
I'm looking at Emir?

844
00:49:27,228 --> 00:49:30,024
Well, our son is a doctor. Efsun is also a doctor.

845
00:49:30,265 --> 00:49:32,587
Everyone you touch here touches the doctor.
Why am I looking?

846
00:49:32,828 --> 00:49:34,129
You should take a look too. Please.

847
00:49:34,370 --> 00:49:37,375
I looked. Mashallah how much
We have a beautiful son, Serpil.

848
00:49:37,916 --> 00:49:41,552
Thank god.
May God protect you from evil eyes.

849
00:49:44,907 --> 00:49:48,150
I called Mete. as we agreed
no talking.

850
00:49:48,390 --> 00:49:49,577
Don't upset the man.

851
00:49:49,817 --> 00:49:52,612
He is also looking for a place to vent his troubles.
Why should I have it thrown?

852
00:49:52,897 --> 00:49:55,807
I'm not a person who talks a lot.
I'm just expressing what's inside me. Sometimes...

853
00:49:56,048 --> 00:49:57,417
Yes, are we ready?

854
00:49:57,658 --> 00:50:00,558
-Come on sir, we are ready.
-Sir, Mete, we are ready.

855
00:50:01,183 --> 00:50:03,036
Yaşar, are you ready for the operation?

856
00:50:03,277 --> 00:50:05,927
-A little nervous... We're fine.
-We are fine, very nice.

857
00:50:06,168 --> 00:50:08,577
-I hope it will be very nice.
-Yes.

858
00:50:09,242 --> 00:50:12,078
-Let's put it on like this.
-No, that doesn't show it.

859
00:50:12,319 --> 00:50:15,388
I can't see anything.
I can't see my forehead right now.

860
00:50:15,629 --> 00:50:18,121
Normally, your forehead
Can't you see, Yaşar! Isn't it?

861
00:50:18,361 --> 00:50:21,500
This is for protection from the ray.
You need to wear it.

862
00:50:22,010 --> 00:50:24,407
-Don't let it get into your eyes, sir.
-Of course.

863
00:50:24,648 --> 00:50:27,010
After all, you are the doctor. Here you go.

864
00:50:27,338 --> 00:50:30,532
-Yes, I'm starting. Are you ready?
-My dear, if you do it carefully.

865
00:50:30,779 --> 00:50:32,192
But it didn't start. Let's get started!

866
00:50:32,531 --> 00:50:34,830
-Reclining position?
-Horizontal position.

867
00:50:35,970 --> 00:50:38,889
-There's some heat.
-It creates heat, it's normal.

868
00:50:39,317 --> 00:50:40,997
It heated up pretty well though.

869
00:50:42,569 --> 00:50:46,796
It burned but now! Oh!
But I said it got hot twice!

870
00:50:47,037 --> 00:50:50,387
It's on fire now. Sir Mete
Were you able to adjust the dose of this?

871
00:50:50,628 --> 00:50:52,904
Now for no reason his brain
So let's not burn it.

872
00:50:53,145 --> 00:50:55,261
If it's going to be like this, I won't do it if you want.
Will we continue like this?

873
00:50:55,502 --> 00:50:57,492
-You continue, sir.
-No, continue.

874
00:50:59,728 --> 00:51:01,747
-Here you go, teacher.
-Lie down like that, hah!

875
00:51:03,061 --> 00:51:05,739
Okay, the L is gone, EYLA is left.

876
00:51:05,980 --> 00:51:09,067
Did we rush this?
Leave no trace?

877
00:51:09,406 --> 00:51:10,632
I cannot give a guarantee.

878
00:51:10,873 --> 00:51:12,862
How warranty? If there is no warranty, I am out.

879
00:51:13,103 --> 00:51:15,103
Just put your head down here.

880
00:51:15,640 --> 00:51:18,713
What is the paint and where did you get it done?
Do we know these? We don't know.

881
00:51:18,954 --> 00:51:22,270
So I can't give any guarantees.
Did you get a warranty from the place you had it done?

882
00:51:22,511 --> 00:51:25,133
You also need to come for a few more sessions.
This already takes two or three sessions.

883
00:51:25,374 --> 00:51:26,751
Stand still!

884
00:51:26,992 --> 00:51:30,177
Binnur! I said, if Emir had done it.

885
00:51:34,850 --> 00:51:38,050
-Let the order come and do it.
-(Yasar) Come on, just do it and it's over.

886
00:51:38,670 --> 00:51:42,135
-Oh, shut up!
-What happened? Isn't it over? What's left?

887
00:51:42,376 --> 00:51:44,376
The man is gone. There's still a lot left.

888
00:51:44,828 --> 00:51:46,159
-I swear?
-Yes.

889
00:51:46,399 --> 00:51:50,298
What's left? L is gone, let me see.
It's up to LA.

890
00:51:51,062 --> 00:51:52,756
I can't see it.

891
00:51:54,155 --> 00:51:55,659
I swear LA!

892
00:51:59,145 --> 00:52:00,345
(The dog barked)

893
00:52:03,036 --> 00:52:04,396
(The doorbell rang)

894
00:52:05,756 --> 00:52:09,781
I tell you you won't stand up
Didn't I say! Why don't you listen to me?

895
00:52:12,202 --> 00:52:13,841
I am here.

896
00:52:18,948 --> 00:52:19,948
Hi.

897
00:52:20,691 --> 00:52:23,706
I came to Emir,
I wanted to say get well soon to you too.

898
00:52:23,947 --> 00:52:26,912
-Thank.
-How, you're okay, right?

899
00:52:27,420 --> 00:52:29,100
No, no. I'm fine.

900
00:52:30,384 --> 00:52:31,664
Can I come in?

901
00:52:32,510 --> 00:52:35,510
(Emotional music)

902
00:52:50,045 --> 00:52:51,325
Thank you.

903
00:53:01,593 --> 00:53:05,522
I expect you to be in Adana
I knew. Why did you move to Antep?

904
00:53:05,763 --> 00:53:06,763
Long story.

905
00:53:07,894 --> 00:53:10,701
The man we went to because he was sick
It caused a bit of a problem.

906
00:53:10,942 --> 00:53:13,765
That's why I went to Antep to the farm
We had to go.

907
00:53:14,091 --> 00:53:15,424
We stayed there for one night.

908
00:53:16,304 --> 00:53:17,304
How is your father?

909
00:53:18,237 --> 00:53:19,837
Why do you ask?

910
00:53:21,463 --> 00:53:22,663
I am curious.

911
00:53:23,267 --> 00:53:25,267
Even if you don't believe it...

912
00:53:26,077 --> 00:53:28,770
...I wonder if your father is okay?
I wonder.

913
00:53:29,099 --> 00:53:31,166
Because I still care about him.

914
00:53:34,147 --> 00:53:35,427
You are wondering!

915
00:53:36,720 --> 00:53:39,465
Is it still valuable to you?

916
00:53:41,995 --> 00:53:43,861
When a person finds someone he values...

917
00:53:45,141 --> 00:53:48,165
...does he ever leave someone he loves?

918
00:53:49,796 --> 00:53:50,923
He leaves.

919
00:53:52,640 --> 00:53:56,544
He lost his self from the hands of the one he loved...

920
00:53:57,202 --> 00:54:02,533
...if it takes away your dreams, all your hopes
Yes, he leaves.

921
00:54:04,180 --> 00:54:06,368
I guess I'm included in this list.

922
00:54:07,116 --> 00:54:08,116
Never.

923
00:54:09,943 --> 00:54:14,880
Coming immediately when you find out you had an accident,
I wanted to be with you.

924
00:54:15,523 --> 00:54:18,257
But even on the phone
I couldn't reach Efsun.

925
00:54:18,498 --> 00:54:20,097
You didn't even answer my calls.

926
00:54:22,553 --> 00:54:24,686
Do you know what I was thinking today?

927
00:54:25,492 --> 00:54:28,026
Emir has problems with his family, but...

928
00:54:28,479 --> 00:54:31,345
...to my eyes it's so beautiful today
they appeared.

929
00:54:32,573 --> 00:54:35,994
I said okay. This is what family is like.

930
00:54:36,735 --> 00:54:41,016
They are always together. They will be with you.
Whatever happens.

931
00:54:42,163 --> 00:54:45,958
Then why shouldn't I be with you
You don't allow it, Efsun?

932
00:54:47,338 --> 00:54:49,852
Let me be with you.

933
00:54:52,713 --> 00:54:56,899
My dear Efsun, please listen to me.
Listen just once.

934
00:54:57,741 --> 00:54:58,978
Just once.

935
00:55:01,156 --> 00:55:02,199
Ok.

936
00:55:02,890 --> 00:55:04,250
OK, I'm listening.

937
00:55:05,126 --> 00:55:06,126
Come on.

938
00:55:08,748 --> 00:55:11,756
As long as I can remember
I wanted to be a doctor.

939
00:55:12,075 --> 00:55:16,208
It was my biggest dream.
Living in Istanbul, being free.

940
00:55:17,094 --> 00:55:19,988
The year I prepared for university
I met your father.

941
00:55:20,229 --> 00:55:22,629
Your father is in the mathematics department
He was a student.

942
00:55:23,070 --> 00:55:25,509
He started giving me math lessons.

943
00:55:26,376 --> 00:55:27,376
We fell in love.

944
00:55:28,402 --> 00:55:29,402
Then...

945
00:55:30,127 --> 00:55:31,567
...I passed the exam.

946
00:55:32,188 --> 00:55:33,675
Istanbul and medicine.

947
00:55:34,651 --> 00:55:37,417
I went to school. Your father said come back.

948
00:55:37,658 --> 00:55:40,604
Return to Antep, let's get married immediately.

949
00:55:40,861 --> 00:55:43,534
I was so in love that I came back.

950
00:55:44,538 --> 00:55:46,405
Maybe you know these.

951
00:55:46,806 --> 00:55:49,638
I didn't know. How would I know?

952
00:55:50,491 --> 00:55:53,957
Even your name on the farm
We couldn't remember. It was forbidden.

953
00:55:54,670 --> 00:55:56,450
You didn't tell me anything either.

954
00:55:57,109 --> 00:55:59,138
So I'm nothing
I don't know.

955
00:55:59,969 --> 00:56:01,837
Your father made promises to me.

956
00:56:02,092 --> 00:56:04,814
Together after he finished school
We were going to return to Istanbul.

957
00:56:05,055 --> 00:56:07,255
I was also going to complete my education.

958
00:56:07,813 --> 00:56:10,050
My family objected. He didn't want to.

959
00:56:10,772 --> 00:56:13,756
I took my family against me and we got married.

960
00:56:14,426 --> 00:56:17,615
Your father's ideas over time
started to change.

961
00:56:17,856 --> 00:56:19,606
He didn't want to go to Istanbul.

962
00:56:19,847 --> 00:56:22,229
I am a mathematics teacher.
When you become a doctor...

963
00:56:22,470 --> 00:56:24,870
...he started saying "you will leave me".

964
00:56:26,129 --> 00:56:28,818
No. No I don't believe you.

965
00:56:29,304 --> 00:56:31,232
My father couldn't have said such a thing.

966
00:56:32,165 --> 00:56:35,443
It can't have prevented you from reading.
No, I don't believe you.

967
00:56:36,456 --> 00:56:41,500
I wish he could come across me like this,
Let's just talk about these things.

968
00:56:44,568 --> 00:56:48,890
Then you were born. Maybe my life
His best years have begun.

969
00:56:49,622 --> 00:56:54,168
Your presence makes my dreams come true
It didn't stop me from doing it.

970
00:56:54,409 --> 00:56:57,277
When you grow up a little, we will all be together
We were going to Istanbul.

971
00:56:57,518 --> 00:56:59,061
I was going to finish my school too.

972
00:56:59,451 --> 00:57:03,803
But no, your father has captured my village and my farm;
So that I can't leave here!

973
00:57:04,125 --> 00:57:09,268
He is with her the one she loves, the one he wants.
He accepted to live life...

974
00:57:09,509 --> 00:57:13,414
...he always wanted a Pervin.
You can ask him about it if you want.

975
00:57:18,825 --> 00:57:21,559
That's why you left and left, right?

976
00:57:21,937 --> 00:57:23,750
We started to get closer to each other.

977
00:57:24,040 --> 00:57:26,571
The more we open up, the more it becomes
He started drinking.

978
00:57:26,812 --> 00:57:28,660
He started drinking even more.

979
00:57:28,901 --> 00:57:32,887
Then there was an amnesty at the university.
Maybe this was my last chance...

980
00:57:33,217 --> 00:57:35,200
...and I wanted to turn him down.

981
00:57:35,599 --> 00:57:40,370
I came to you every weekend.
Every weekend. Do you remember?

982
00:57:40,611 --> 00:57:44,841
You didn't want me after that.
I picked you up and brought you to Istanbul with me.

983
00:57:45,119 --> 00:57:47,108
I couldn't hold it. You didn't stop.

984
00:57:47,349 --> 00:57:48,595
Ok.

985
00:57:49,616 --> 00:57:52,000
I know the rest of the story.
I remember.

986
00:57:52,309 --> 00:57:54,132
Yes, I...

987
00:57:54,694 --> 00:57:56,694
I didn't give up on my dreams.

988
00:57:57,955 --> 00:58:03,084
But I didn't give up on you either, Efsun.
I never gave up on you.

989
00:58:03,325 --> 00:58:07,686
I've always been following you like a shadow.
I followed you. I watched.

990
00:58:08,441 --> 00:58:13,412
You are my daughter.
You are my darling, Efsun.

991
00:58:14,202 --> 00:58:19,730
Ok, I do as you wish
I failed to be a mother.

992
00:58:20,546 --> 00:58:22,836
I couldn't do it. I am sorry.

993
00:58:24,799 --> 00:58:26,110
I am sorry.

994
00:58:27,533 --> 00:58:31,130
I wish those times we lost...

995
00:58:31,392 --> 00:58:34,255
If I could bring it back again,
If I could win.

996
00:58:36,879 --> 00:58:37,879
If only.

997
00:58:39,057 --> 00:58:40,057
If only.

998
00:58:40,533 --> 00:58:45,278
Maybe to the fullest, side by side
We didn't have time but...

999
00:58:46,263 --> 00:58:49,786
...when we are with you
We had a great day, Efsun.

1000
00:58:50,933 --> 00:58:52,733
We, mom, were so beautiful.

1001
00:58:53,853 --> 00:58:56,520
My only request from you is...

1002
00:58:57,225 --> 00:58:59,953
...please remember them too.

1003
00:59:01,486 --> 00:59:03,166
Remember them too, right?

1004
00:59:06,551 --> 00:59:09,551
(Emotional music)

1005
00:59:28,980 --> 00:59:31,980
(Emotional music continues)

1006
00:59:51,016 --> 00:59:54,016
(Emotional music continues)

1007
00:59:57,665 --> 01:00:00,662
-It's probably a lie.
-Why would Ms. Efsun say such a thing?

1008
01:00:00,966 --> 01:00:04,420
-I don't know. Maybe he knows something.
-Oh, he's a doctor, not a kebab seller!

1009
01:00:04,661 --> 01:00:05,931
(Male) I swear, doctor!

1010
01:00:06,172 --> 01:00:09,704
What's going on here guys?
What are you whispering?

1011
01:00:09,944 --> 01:00:12,723
-There is nothing, sir.
-I heard a saying called Efsun.

1012
01:00:12,964 --> 01:00:15,761
-There is nothing, sir.
-What is that? Give me this.

1013
01:00:18,620 --> 01:00:20,220
Doctor Emir Demir...

1014
01:00:22,420 --> 01:00:23,420
Doctor?

1015
01:00:37,021 --> 01:00:38,021
My brother.

1016
01:00:38,553 --> 01:00:40,944
Oh! Come on. Welcome.

1017
01:00:41,185 --> 01:00:44,027
Son, you scared the hell out of me!
Come on, let me look here.

1018
01:00:44,468 --> 01:00:46,468
Slowly.

1019
01:00:47,136 --> 01:00:50,066
-Are you ok?
-I am good. I'm like a bomb. Welcome.

1020
01:00:50,618 --> 01:00:53,123
Stress hit me in the stomach. Got soda?

1021
01:00:53,452 --> 01:00:56,862
-There is, in the closet. Coffee?
-No, thank you.

1022
01:00:59,871 --> 01:01:02,015
I thought the house would overflow.

1023
01:01:03,685 --> 01:01:05,225
All the press is talking about you.

1024
01:01:05,511 --> 01:01:07,519
Your fans and stuff would come.
What happened, what's going on?

1025
01:01:07,760 --> 01:01:09,760
My parents, Ms. Pervin, were here.

1026
01:01:10,001 --> 01:01:12,660
I chased them all. I said enough is enough.
Let me be alone for a while.

1027
01:01:13,019 --> 01:01:15,752
-So you're telling me to go too?
-Don't talk nonsense.

1028
01:01:17,389 --> 01:01:18,429
Where is Efsun?

1029
01:01:20,565 --> 01:01:22,857
Enchantment is above. With Ms. Pervin.

1030
01:01:24,259 --> 01:01:27,637
I tell you what. this press
He's talking about your engagement.

1031
01:01:28,847 --> 01:01:30,661
-What, did you believe it?
-No way.

1032
01:01:30,902 --> 01:01:32,144
Don't you know me?

1033
01:01:32,698 --> 01:01:36,334
-I guess if you have an engagement, you can call.
-I don't know, I guess I'll call.

1034
01:01:36,695 --> 01:01:40,899
There is also the issue of this thing.
It would be illegal, so you can't do it.

1035
01:01:41,653 --> 01:01:43,574
Anyway, let's not talk about that topic at all.

1036
01:01:43,940 --> 01:01:44,940
Good morning my baby.

1037
01:01:46,763 --> 01:01:49,837
I saw you with Efsun the other day.
You were eating mussels.

1038
01:01:51,040 --> 01:01:52,400
She's such a sweet girl.

1039
01:01:53,687 --> 01:01:57,693
The Izmir mussel restaurant found it for me.
It was very beautiful.

1040
01:01:58,892 --> 01:02:00,750
Why didn't you come? Since you saw us.

1041
01:02:01,604 --> 01:02:03,994
I was in a bit of a hurry.
I had a patient and I was going to him.

1042
01:02:04,398 --> 01:02:07,986
Already when you think about it
You and the barnacle...

1043
01:02:08,437 --> 01:02:10,117
...I can't put them side by side.

1044
01:02:11,401 --> 01:02:12,894
I'll ask you something.

1045
01:02:14,737 --> 01:02:16,937
Is there something between you and Efsun?

1046
01:02:18,575 --> 01:02:20,324
Oh no, my son!

1047
01:02:20,983 --> 01:02:24,973
We hang out like besties. Mussels, lemonade.
That's right.

1048
01:02:26,159 --> 01:02:27,159
Anyway.

1049
01:02:28,002 --> 01:02:29,002
Anyway.

1050
01:02:37,920 --> 01:02:40,251
-Auntie.
-What?

1051
01:02:41,600 --> 01:02:43,085
Auntie, what are you doing?

1052
01:02:43,326 --> 01:02:46,095
We are corresponding with Efsosh.
I say let me come, he says no.

1053
01:02:47,523 --> 01:02:51,276
-Is sister Efsun okay?
-Good morning my baby. If it's not good, I'll leave anyway.

1054
01:02:51,618 --> 01:02:55,266
-What are your parents doing?
-What should he do! TV series, fruit hour etc.

1055
01:02:55,537 --> 01:02:59,325
Why is your face so low? Did something happen?
Tell me, what happened? Spill.

1056
01:02:59,999 --> 01:03:01,658
Sit down, sit down.

1057
01:03:04,634 --> 01:03:05,840
Auntie, I...

1058
01:03:06,551 --> 01:03:08,618
I did something very stupid.

1059
01:03:08,859 --> 01:03:11,351
What have you done? Like what? What?

1060
01:03:12,434 --> 01:03:13,855
Like water.

1061
01:03:19,201 --> 01:03:20,408
Girl, what is this?

1062
01:03:20,649 --> 01:03:23,451
Her Majesty's shopping receipt
etc., what is this?

1063
01:03:24,681 --> 01:03:26,681
Did you buy this bag for yourself?

1064
01:03:26,922 --> 01:03:29,030
your credit card limit
It's not enough to take it.

1065
01:03:29,271 --> 01:03:32,938
-Girl, whose credit card did you take?
-Auntie, I don't know, they give it to everyone.

1066
01:03:33,179 --> 01:03:35,438
If you only knew how many installments I bought this for.

1067
01:03:35,679 --> 01:03:38,456
All the money I got from the cafe
I would invest in this.

1068
01:03:39,482 --> 01:03:42,161
-Oh Burcu!
-It's not over yet.

1069
01:03:42,470 --> 01:03:45,008
-What?
- Sarp brother was closing the bar.

1070
01:03:45,249 --> 01:03:48,094
-Auntie, I will be unemployed.
-Why was he closing the bar?

1071
01:03:48,707 --> 01:03:51,121
His partner has a lot of debt.
He can't pay either.

1072
01:03:51,362 --> 01:03:53,417
Auntie, what will I do?
How will I pay for this?

1073
01:03:53,658 --> 01:03:55,948
-What will you do, give it back!
-You think I haven't tried?

1074
01:03:56,189 --> 01:03:59,500
I tried to go and give it to them, but they didn't take it.
They said it was used.

1075
01:03:59,740 --> 01:04:00,980
Phew!

1076
01:04:02,318 --> 01:04:04,580
I'm saying, I wonder...

1077
01:04:05,160 --> 01:04:08,760
...with your new, beautiful, cool style...

1078
01:04:09,001 --> 01:04:12,515
...go and give it back
should you try? What do you say?

1079
01:04:12,756 --> 01:04:14,480
-I will, you know?
-You can.

1080
01:04:14,820 --> 01:04:17,840
-I'll do it very badly.
-My aunt lion!

1081
01:04:18,160 --> 01:04:20,100
My ability to persuade people
you know

1082
01:04:20,341 --> 01:04:22,961
-Do not manipulate with my high power.
-High, yes.

1083
01:04:23,645 --> 01:04:25,000
But I won't, Burcu.

1084
01:04:25,340 --> 01:04:28,580
-Why? Why aunt?
-This lust for power of yours...

1085
01:04:29,320 --> 01:04:32,080
...we need to figure it out.
-Auntie, I learned my lesson.

1086
01:04:32,321 --> 01:04:35,524
-I swear I got it.
-This is not how lessons are learned.

1087
01:04:35,765 --> 01:04:38,865
Every time you look at that bag
You will remember this stupidity.

1088
01:04:39,106 --> 01:04:41,960
You're going to get a new job,
Down to the last penny of your money...

1089
01:04:42,200 --> 01:04:44,920
...down to the last penny of his salary
You will spend your money on that stupid bag.

1090
01:04:45,360 --> 01:04:49,660
Auntie, can't you hear me?
What have I been talking about here for half an hour?

1091
01:04:49,901 --> 01:04:53,640
I will be unemployed. What I do?
How will I pay for this?

1092
01:04:53,880 --> 01:04:56,200
Do it with embroidery, make and sell cakes.

1093
01:04:56,440 --> 01:04:57,940
Learn your lesson, it's none of my business.

1094
01:04:58,240 --> 01:05:00,700
Ugh! Auntie, I'm asking.

1095
01:05:01,040 --> 01:05:04,600
No, no. To your aunt this time
Ms. Burcu cannot be reached. Ditch, ding, ding!

1096
01:05:04,840 --> 01:05:07,180
- Oh auntie! Ugh!
-Don't huff at me.

1097
01:05:07,520 --> 01:05:10,240
We wanted something from the beginning of the forties. Ugh!

1098
01:05:10,480 --> 01:05:11,480
Sigh!

1099
01:05:11,860 --> 01:05:13,140
(Door closed)

1100
01:05:14,049 --> 01:05:15,460
Phew!

1101
01:05:17,880 --> 01:05:20,180
(Music)

1102
01:05:37,180 --> 01:05:41,380
-I was just going to call you.
-I'm a doctor. Doctor, help me.

1103
01:05:41,620 --> 01:05:45,460
-I got injured. I need you.
-Hmm. Of course, of course.

1104
01:05:45,840 --> 01:05:48,820
Visitors flock from here
I see and hear, Mr. Emir.

1105
01:05:49,061 --> 01:05:51,901
Everyone, where is your fiancee?
He asks me why he is not interested in you.

1106
01:05:52,142 --> 01:05:53,142
(Efsun voice) Of course, of course.

1107
01:05:53,440 --> 01:05:57,140
Especially your mother. He was speechless with happiness,
Did you notice that he couldn't speak?

1108
01:05:57,520 --> 01:06:01,360
Tomorrow, the patients in the clinic will be
Don't be surprised if he cancels his appointments.

1109
01:06:01,600 --> 01:06:03,100
...I'm telling you already.
-Why is that?

1110
01:06:03,380 --> 01:06:05,713
My job is my everything.
If I have a girlfriend...

1111
01:06:05,953 --> 01:06:08,680
...you said I couldn't focus on my work?
That's why I say it in your interview.

1112
01:06:08,920 --> 01:06:12,760
You are following me.
So you watch every interview of mine.

1113
01:06:13,120 --> 01:06:16,600
And the dream of being in love with you
A group that founded...

1114
01:06:16,840 --> 01:06:19,020
...to great disappointment
I think he will stop by.

1115
01:06:19,260 --> 01:06:22,540
Now the news does not reflect reality
I don't care about it that much.

1116
01:06:23,280 --> 01:06:26,013
(Efsun voice) Ditto for libertinism
You say continue, right?

1117
01:06:28,140 --> 01:06:29,160
Order?

1118
01:06:29,673 --> 01:06:30,873
Emir, are you okay?

1119
01:06:31,444 --> 01:06:34,620
I'm fine, I'm fine. come downstairs
I have a surprise for you.

1120
01:06:36,160 --> 01:06:37,340
Really?

1121
01:06:37,960 --> 01:06:39,960
I have a surprise for you too.

1122
01:06:40,492 --> 01:06:41,492
Come on.

1123
01:06:46,480 --> 01:06:50,220
-I made you night soup.
-What soup?

1124
01:06:50,640 --> 01:06:51,640
Head to toe.

1125
01:06:52,400 --> 01:06:53,400
Head to toe?

1126
01:06:54,480 --> 01:06:55,700
I don't drink in my life.

1127
01:06:56,040 --> 01:06:59,540
No way. If you kill me
you can't make him drink it. I don't drink in my life.

1128
01:06:59,781 --> 01:07:01,930
There is no such thing, it's for healing purposes.
We'll drink this now, come on.

1129
01:07:02,171 --> 01:07:03,767
-I don't drink.
-Those wounds will heal, come on.

1130
01:07:04,008 --> 01:07:05,740
-It smells very bad.
-I wish I drank.

1131
01:07:06,120 --> 01:07:09,660
-Oh, it smells so bad.
-It smells good. Sin. Don't say that.

1132
01:07:12,820 --> 01:07:15,540
Come on. Come on.

1133
01:07:17,040 --> 01:07:18,040
Oh!

1134
01:07:19,000 --> 01:07:20,420
It smells very bad.

1135
01:07:22,760 --> 01:07:25,720
You just bothered to do this,
I'm drinking because you're struggling.

1136
01:07:25,960 --> 01:07:28,560
-Otherwise I wouldn't put it in my mouth.
-No, I never bothered.

1137
01:07:28,800 --> 01:07:30,880
I bought this ready.
Ready soup.

1138
01:07:32,380 --> 01:07:34,800
Do you have to be so honest?

1139
01:07:35,100 --> 01:07:36,160
Come on.

1140
01:07:36,930 --> 01:07:39,100
Come on beautiful, come on drink. Oh!

1141
01:07:42,800 --> 01:07:45,580
-Thank you, Ms. Armağan.
-You're welcome, Mr. Emir.

1142
01:07:47,422 --> 01:07:49,222
What was your surprise for me?

1143
01:07:50,240 --> 01:07:51,800
Inside, come on, let me show you.

1144
01:07:52,040 --> 01:07:54,040
-No, let's drink this first.
-I drank, that's enough.

1145
01:07:54,521 --> 01:07:57,480
-You'll drink it later, though.
-Okay, I'll drink, I'll drink.

1146
01:07:58,547 --> 01:08:00,039
You're in pain, aren't you?

1147
01:08:00,280 --> 01:08:02,640
I'll get you a painkiller,
Their effects wear off immediately.

1148
01:08:02,880 --> 01:08:05,740
There's no need, I'm fine.
Let me throw my good shoulder to you.

1149
01:08:06,240 --> 01:08:08,686
Let me get some support from you
that's enough for me.

1150
01:08:08,927 --> 01:08:11,487
Emir, your shoulder hurts,
There is nothing wrong with walking.

1151
01:08:11,920 --> 01:08:14,480
I know, I'm having a little fun.
I'm enjoying it, so what?

1152
01:08:14,720 --> 01:08:17,800
Don't give your weight. You are too heavy.

1153
01:08:25,340 --> 01:08:27,880
-You will.
-I can't give orders.

1154
01:08:28,479 --> 01:08:30,859
-You will.
-I can't, I don't want to.

1155
01:08:31,100 --> 01:08:32,201
You will want to.

1156
01:08:32,528 --> 01:08:36,348
Emir, I stitched up my life once.
life is gone. Please don't make me do this.

1157
01:08:36,920 --> 01:08:37,920
Meanwhile...

1158
01:08:38,439 --> 01:08:40,939
...don't tell anyone that I am a surgeon
you won't tell.

1159
01:08:41,180 --> 01:08:42,180
But why?

1160
01:08:42,640 --> 01:08:46,420
I said I am a dermatologist. to people
I lied and deceived.

1161
01:08:46,720 --> 01:08:51,120
It would be a shame if they found out.
I would be a false shepherd. Please, promise.

1162
01:08:51,840 --> 01:08:53,620
Okay, plant your banana, I will keep my promise.

1163
01:08:53,880 --> 01:08:56,100
Come on. Go ahead.

1164
01:08:57,120 --> 01:08:58,840
Emir is shaking, I can't do it.

1165
01:08:59,160 --> 01:09:01,399
Come on, don't let your hands shake.
This is a little exercise.

1166
01:09:01,640 --> 01:09:03,000
My hands are shaking.

1167
01:09:03,760 --> 01:09:06,899
-Emir, you're making me do this.
-Come on, come on.

1168
01:09:07,560 --> 01:09:09,859
Let's start with surgical stitching. Come on.

1169
01:09:10,640 --> 01:09:11,640
Yes.

1170
01:09:17,979 --> 01:09:19,060
Beautiful.

1171
01:09:21,689 --> 01:09:23,300
Now pull up.

1172
01:09:26,379 --> 01:09:27,555
Do you remember?

1173
01:09:27,796 --> 01:09:30,859
what should i do
I know but my hands are shaking.

1174
01:09:31,479 --> 01:09:34,979
Efsun. Efsun, look at me.

1175
01:09:35,520 --> 01:09:38,420
Calm down, okay? You are a surgeon.

1176
01:09:39,180 --> 01:09:40,700
You are a surgeon, have you forgotten?

1177
01:09:41,319 --> 01:09:42,779
Come on, calm down.

1178
01:09:47,300 --> 01:09:48,660
Yes.

1179
01:09:50,939 --> 01:09:52,340
(Emir) Yes.

1180
01:09:54,500 --> 01:09:56,900
-Is it happening?
-It's happening, it's happening.

1181
01:09:58,680 --> 01:10:01,680
(Music)

1182
01:10:13,020 --> 01:10:14,180
How are you?

1183
01:10:14,940 --> 01:10:16,860
I'm fine but everything hurts.

1184
01:10:18,200 --> 01:10:19,820
Normal is from stress.

1185
01:10:20,680 --> 01:10:22,560
Come on, it's late
You too, go and sleep for a while. Relax.

1186
01:10:22,800 --> 01:10:25,180
Oh no, I'm here tonight
I'm staying.

1187
01:10:25,499 --> 01:10:29,039
You wake up at night, you become silent,
You may have pain, something will happen...

1188
01:10:29,280 --> 01:10:32,580
...it's best if I stay here.
Go to sleep. Go to sleep.

1189
01:10:36,440 --> 01:10:37,440
Emir...

1190
01:10:39,400 --> 01:10:41,080
...the candle stands here.

1191
01:10:41,760 --> 01:10:44,220
I thought you would throw it.

1192
01:10:45,160 --> 01:10:46,280
Will it ever be thrown away?

1193
01:10:46,720 --> 01:10:49,780
Aladdin's magic lamp
You never know where it will be needed.

1194
01:10:50,240 --> 01:10:52,700
If you had three wishes, what would you wish for?

1195
01:10:53,200 --> 01:10:56,180
I will reserve this right for later.
It's early now.

1196
01:10:58,860 --> 01:11:01,200
I am bored. I will make herbal tea
do you want?

1197
01:11:01,441 --> 01:11:04,540
To where? No. Whatever you want, I will do it.

1198
01:11:04,900 --> 01:11:07,900
Efsun I need to move
Because I'm so bored.

1199
01:11:08,640 --> 01:11:11,340
I tell you to rest, you get up...

1200
01:11:11,610 --> 01:11:13,540
OK, I'll come now.

1201
01:11:14,000 --> 01:11:15,000
I am coming.

1202
01:11:23,060 --> 01:11:25,440
(Efsun) I will look at you like a rose, rose.

1203
01:11:25,880 --> 01:11:30,060
Tomorrow morning will be such a beautiful day.
If you drink head and foot, you will be like a staple.

1204
01:11:30,620 --> 01:11:32,380
Don't push your luck too much.

1205
01:11:33,600 --> 01:11:35,620
(Efsun) I will go to the clinic tomorrow.

1206
01:11:36,280 --> 01:11:38,500
Then I'll come out early and come to you.

1207
01:11:42,080 --> 01:11:44,780
(Music)

1208
01:11:52,480 --> 01:11:55,260
(Emotional music)

1209
01:11:58,920 --> 01:12:00,380
Do you want some?

1210
01:12:03,160 --> 01:12:04,160
Efsun?

1211
01:12:06,520 --> 01:12:08,180
But you can't fall asleep that fast.

1212
01:12:11,120 --> 01:12:13,900
(Emotional music continues)

1213
01:12:32,880 --> 01:12:35,880
(Emotional music continues)

1214
01:12:54,880 --> 01:12:57,700
(Emotional music continues)

1215
01:13:12,960 --> 01:13:15,340
(Upbeat music)

1216
01:13:38,380 --> 01:13:41,700
Hello. My Lady Serpil, I'm here.

1217
01:13:42,360 --> 01:13:43,940
Emir Bey is sleeping now.

1218
01:13:44,440 --> 01:13:48,740
Don't worry, I will cook all the meals.
I'll warm it up and give it to him when he wakes up.

1219
01:13:49,400 --> 01:13:51,380
I'll take good care of you, don't worry.

1220
01:13:51,840 --> 01:13:52,840
Yes.

1221
01:13:54,520 --> 01:13:57,100
Er... Efsun?

1222
01:13:58,000 --> 01:14:02,420
No dear. No, no, no Efsun, no.

1223
01:14:02,880 --> 01:14:06,380
OK, see you.
Have a nice day.

1224
01:14:08,600 --> 01:14:09,980
(Doorbell rings)

1225
01:14:13,305 --> 01:14:14,312
Come on.

1226
01:14:14,640 --> 01:14:16,240
-Good morning.
-Good morning.

1227
01:14:18,340 --> 01:14:23,460
All the students are on their places
those who fell, those who fainted. Everywhere is filthy.

1228
01:14:23,701 --> 01:14:24,981
Who is next to my mother?

1229
01:14:25,520 --> 01:14:26,720
I have no idea.

1230
01:14:27,040 --> 01:14:30,040
When you see your mother laughing like this
I didn't want to disturb you when I saw it.

1231
01:14:32,560 --> 01:14:36,980
Some of it burned. And that teacher throughout the week
He had me clean it.

1232
01:14:37,221 --> 01:14:38,221
sign.

1233
01:14:39,980 --> 01:14:41,060
What job?

1234
01:14:42,480 --> 01:14:45,660
Sarp brother is closing the cafe,
I was also looking for a job.

1235
01:14:45,900 --> 01:14:47,820
-I came for a job interview.
-At our house?

1236
01:14:48,061 --> 01:14:49,061
-Yes.
-Work?

1237
01:14:49,760 --> 01:14:53,420
Do you need a waiter or something, mom?
Is there an invitation or something?

1238
01:14:54,080 --> 01:14:55,360
Sit down, baby.

1239
01:14:56,060 --> 01:14:58,240
Baby what are you looking at
like a baby deer?

1240
01:14:58,481 --> 01:14:59,930
He's curious about you, I get it.

1241
01:15:00,170 --> 01:15:04,040
Now I'm passing by in the cafe
With a bit of prejudice towards Burcu...

1242
01:15:04,280 --> 01:15:07,340
...I realized I was being too rude.
That's why it stuck in my mind so much.

1243
01:15:07,719 --> 01:15:10,120
I called Sarp and asked for his phone number.
Thank you.

1244
01:15:10,360 --> 01:15:13,860
I called Burcu, we met, talked and
We got along very well.

1245
01:15:14,280 --> 01:15:16,940
You met, you talked,
You got along very well.

1246
01:15:17,420 --> 01:15:18,504
Yes?

1247
01:15:18,892 --> 01:15:20,092
Shall I tell you?

1248
01:15:21,800 --> 01:15:24,200
Burcu has now become my personal assistant.

1249
01:15:24,480 --> 01:15:27,380
So during summer vacation
will help me.

1250
01:15:29,140 --> 01:15:31,700
To your personal assistant?
do you need it mom?

1251
01:15:31,940 --> 01:15:33,765
Of course there is, my child. Upstairs.

1252
01:15:34,006 --> 01:15:35,240
Yes, upstairs.

1253
01:15:35,480 --> 01:15:37,680
This is what none of us know
upstairs.

1254
01:15:38,040 --> 01:15:40,820
Maybe one day you can enter too.
Who knows, baby?

1255
01:15:41,060 --> 01:15:43,080
Look, he keeps talking on purpose.
You see us, right?

1256
01:15:43,320 --> 01:15:45,600
Come on, we're in a hurry.
We're leaving now, okay?

1257
01:15:45,840 --> 01:15:49,412
By the way, Burcu, I saw that bag of yours.
Don't think I didn't notice.

1258
01:15:49,653 --> 01:15:52,620
I love it. We'll be there in two hours
Are we okay baby?

1259
01:15:52,861 --> 01:15:53,893
-Mother.
-What's wrong?

1260
01:15:54,134 --> 01:15:57,520
-I invited my friends.
-How beautiful, welcome, my dear.

1261
01:15:57,760 --> 01:16:00,900
You are beautiful with your friends
Take care, we'll hang out with Burcu.

1262
01:16:01,260 --> 01:16:04,500
By the way, since he went to summer school
I know.

1263
01:16:04,960 --> 01:16:08,080
But we will talk about that separately.
I'm waiting for you at the door.

1264
01:16:08,320 --> 01:16:11,160
-Thank you, Burcu.
-How do I know what you're hiding?

1265
01:16:11,400 --> 01:16:14,300
I thought you told your mother.
Come on, see you.

1266
01:16:26,680 --> 01:16:29,700
(Silence)

1267
01:16:33,200 --> 01:16:36,540
Efsun. Efsun. Efsun.

1268
01:16:38,500 --> 01:16:40,580
-Order.
-Good morning.

1269
01:16:41,480 --> 01:16:44,940
-I made you coffee.
-Did I faint yesterday?

1270
01:16:46,336 --> 01:16:48,160
What kind of companion am I?

1271
01:16:48,440 --> 01:16:50,640
Did you have any aches and pains at night?
Did something happen?

1272
01:16:50,880 --> 01:16:53,400
No, it didn't happen. Don't worry, I'm fine.
I slept soundly.

1273
01:16:53,667 --> 01:16:56,760
I have to stop by the factory today.
I promised your father.

1274
01:16:57,000 --> 01:16:59,260
From there I go to the clinic,
Then I will come to you.

1275
01:16:59,680 --> 01:17:02,311
I'm going to the clinic too because
I'm so tired of sleeping now.

1276
01:17:02,552 --> 01:17:04,892
No, it won't. What are you doing in this situation?

1277
01:17:05,133 --> 01:17:08,080
Efsun, I have to go. press
There is news, there are weeks waiting.

1278
01:17:08,320 --> 01:17:12,280
There are programs. I have a lot of work to do.
I'm going crazy, stay at home and sleep.

1279
01:17:12,780 --> 01:17:16,640
Phew! I pray this news
Just to be forgotten, really.

1280
01:17:16,920 --> 01:17:19,300
-Is there any news from your father?
-News from my father...

1281
01:17:21,760 --> 01:17:25,220
There is no news from my father. if it were
My phone wouldn't stop ringing anyway.

1282
01:17:26,840 --> 01:17:28,480
I swear to god he will learn
I'm terrified.

1283
01:17:28,720 --> 01:17:30,640
If he finds out, his world will collapse.

1284
01:17:30,880 --> 01:17:33,580
If you haven't learned by now
I guess he won't learn from now on either.

1285
01:17:33,925 --> 01:17:35,965
I'll talk to our PR guy anyway,
I'll let you know.

1286
01:17:36,206 --> 01:17:40,040
Okay, but get your work done quickly.
Promise you will come out?

1287
01:17:40,360 --> 01:17:42,040
Promise. Ok.

1288
01:17:43,320 --> 01:17:45,760
Me too, my future father-in-law
Let me go visit.

1289
01:17:49,020 --> 01:17:52,220
Let me call my future mother-in-law,
Let me ask how you are.

1290
01:17:52,485 --> 01:17:55,340
-Oh! Don't skip it.
-It doesn't suit me at all, does it?

1291
01:17:55,800 --> 01:17:59,780
Isn't it possible? It suits me very well.
May God not let the evil eye touch you.

1292
01:18:00,260 --> 01:18:03,680
No, I said it jokingly.
We're not engaged.

1293
01:18:03,920 --> 01:18:06,340
-There is no such thing.
-Of course.

1294
01:18:06,880 --> 01:18:09,760
-I'll make the egg and come back.
-No, no.

1295
01:18:10,000 --> 01:18:11,060
Emir Bey likes it soft-boiled.

1296
01:18:11,690 --> 01:18:12,890
He didn't listen to me.

1297
01:18:13,580 --> 01:18:16,140
You don't realize it's over.

1298
01:18:16,760 --> 01:18:17,760
You are burned.

1299
01:18:22,960 --> 01:18:25,980
(Music)

1300
01:18:37,680 --> 01:18:39,120
-Hello.
-Hello.

1301
01:18:39,361 --> 01:18:41,961
-I wonder if Emir Demirhan works here?
-Yes, here you go.

1302
01:18:42,202 --> 01:18:43,840
I was supposed to meet with him.

1303
01:18:44,080 --> 01:18:46,440
His assistant is Ms. Canan.
At the end of the corridor on the left.

1304
01:18:46,681 --> 01:18:48,158
-Thank you.
-You're welcome.

1305
01:18:51,920 --> 01:18:54,820
(Music)

1306
01:19:07,180 --> 01:19:10,040
(Emotional music)

1307
01:19:29,760 --> 01:19:32,680
(Emotional music continues)

1308
01:19:55,707 --> 01:19:57,660
You can easily return to work.

1309
01:19:57,945 --> 01:20:00,355
You can also do surgery,
There is no problem.

1310
01:20:01,360 --> 01:20:03,827
Sedat says there is no problem
are you sure?

1311
01:20:04,680 --> 01:20:07,240
Your brain MRI is clear and the tests are fine.

1312
01:20:07,560 --> 01:20:10,280
I know, but I keep getting dizzy,
I'm blinded.

1313
01:20:10,920 --> 01:20:12,600
I think there is a problem.

1314
01:20:13,024 --> 01:20:16,180
Brother, there is only one reason left,
psychological.

1315
01:20:16,460 --> 01:20:21,000
No. I know myself that much
The accident did not affect me, I got over it lightly.

1316
01:20:21,320 --> 01:20:22,980
Emir, it's like we don't know you at all.

1317
01:20:23,220 --> 01:20:26,440
So that you don't get hurt
You skied, you don't ride a motorbike.

1318
01:20:26,680 --> 01:20:28,600
Now you have survived a big accident...

1319
01:20:28,840 --> 01:20:31,620
...obviously what if I can't do my job
A trauma occurred.

1320
01:20:31,968 --> 01:20:35,066
No, Sedat, I know myself.
No, this is not something like that.

1321
01:20:36,660 --> 01:20:39,040
-Was there anyone with him?
-How?

1322
01:20:39,280 --> 01:20:42,480
-Was there anyone with you at the time of the accident?
-There was, but what does it have to do with it?

1323
01:20:42,720 --> 01:20:44,160
He has a lot of interest, brother.

1324
01:20:44,920 --> 01:20:47,740
You're more worried about your own life
So there is one.

1325
01:20:48,980 --> 01:20:52,100
What if something happened to him?
You're so scared, you can't get over it.

1326
01:20:54,040 --> 01:20:56,860
(Music)

1327
01:21:07,161 --> 01:21:08,459
Good morning. Can I come in?

1328
01:21:08,720 --> 01:21:10,900
Come, My Enchantress, I was waiting for you too.

1329
01:21:12,040 --> 01:21:14,440
-Welcome. How are you?
-I am good.

1330
01:21:14,681 --> 01:21:17,560
Mr. Kaya, I consider this a boutique place.
I thought

1331
01:21:17,800 --> 01:21:20,160
This place is a giant facility.

1332
01:21:20,400 --> 01:21:24,200
Actually, we started as a boutique, but
Then all of a sudden it grew like this.

1333
01:21:24,560 --> 01:21:26,340
That's why we still stick to the classics.

1334
01:21:26,680 --> 01:21:29,760
-How classic?
-Because our products are so good...

1335
01:21:30,000 --> 01:21:34,060
...sells itself. Advertisement
And the marketing part is a little weak for us.

1336
01:21:36,380 --> 01:21:40,440
I don't actually say fancy things like that.
Let me get straight to the point, my dear Enchantress.

1337
01:21:43,060 --> 01:21:45,280
Our advertising and marketing
As I said, our section is weak...

1338
01:21:45,520 --> 01:21:46,976
...our thoughts with Pervin...

1339
01:21:47,216 --> 01:21:50,140
...you and Emir
both the clinic and the management of this place...

1340
01:21:50,480 --> 01:21:52,100
...now you need to take it into your own hands.

1341
01:21:52,360 --> 01:21:54,860
If you take that management into your hands...

1342
01:21:55,400 --> 01:21:58,820
...so Pervin and I will step aside and
We thought we could rest.

1343
01:21:59,280 --> 01:22:03,460
Mr. Kaya, unfortunately. With Ms. Pervin
That's not our agreement, you know.

1344
01:22:04,960 --> 01:22:07,860
I know but at the same time
I also know this.

1345
01:22:08,520 --> 01:22:10,520
If you manage this place...

1346
01:22:11,000 --> 01:22:14,780
...if you take it in your hands, Pervin, the world
I know he will be the happiest person.

1347
01:22:18,100 --> 01:22:21,860
Let's say such a miracle happened,
I decided to stay here.

1348
01:22:22,480 --> 01:22:23,480
My father?

1349
01:22:24,640 --> 01:22:28,460
My father will never forgive me for the rest of my life.
Unforgiving.

1350
01:22:29,880 --> 01:22:31,980
Pervin Hanım's name
He can't bear to hear it.

1351
01:22:32,260 --> 01:22:35,500
I can't do such a thing to him.
There is no way, it is impossible.

1352
01:22:36,440 --> 01:22:40,020
Saying that this will definitely not happen
Let's not cut corners.

1353
01:22:40,480 --> 01:22:44,060
Because we learn by living life.

1354
01:22:44,300 --> 01:22:46,880
We cannot know what the future holds.

1355
01:22:47,200 --> 01:22:50,380
What does that future hold?
Tell us so we can learn, Mr. Kaya.

1356
01:22:50,720 --> 01:22:52,960
-Hello Ms. Serpil.
-Hello my Efsun, are you okay?

1357
01:22:53,200 --> 01:22:54,560
I'm fine, thank you.

1358
01:22:54,860 --> 01:22:59,100
Welcome Serpil. How beautiful is this?
It's such a surprise. Welcome dear.

1359
01:22:59,600 --> 01:23:00,960
-Come sit down.
-Come on.

1360
01:23:01,200 --> 01:23:02,760
-Welcome.
-I enjoyed it.

1361
01:23:03,060 --> 01:23:04,060
Come on.

1362
01:23:06,140 --> 01:23:08,314
Burcu, Ms. Serpil?

1363
01:23:09,820 --> 01:23:12,900
-What's happening?
-We work together with Ms. Serpil.

1364
01:23:13,800 --> 01:23:14,800
Ha?

1365
01:23:16,560 --> 01:23:19,480
How? You are next to Sarp
You were working, what happened?

1366
01:23:19,721 --> 01:23:22,621
Sarp brother is closing the cafe. He was in debt.

1367
01:23:22,880 --> 01:23:27,100
Don't we know your brother Kaya and Sarp?
He is such a careful kid.

1368
01:23:27,340 --> 01:23:30,340
So what happened this time? His partner?
He cheated, something like that.

1369
01:23:30,600 --> 01:23:33,540
Yes, I know, Serpil.
I haven't talked to Sarp yet.

1370
01:23:33,780 --> 01:23:35,820
If I find an opportunity
I will go and talk.

1371
01:23:38,140 --> 01:23:40,420
What do you still do?
I couldn't understand.

1372
01:23:42,340 --> 01:23:44,520
We're doing charity work, honey.
charity work.

1373
01:23:44,760 --> 01:23:46,740
We support a female entrepreneur.

1374
01:23:47,080 --> 01:23:50,280
The woman makes creams.
As you know, Burcu is a chemist.

1375
01:23:50,960 --> 01:23:53,240
But it also hides
school valedictorian.

1376
01:23:53,480 --> 01:23:55,040
-(Kaya) Is it so?
-Yes.

1377
01:23:55,280 --> 01:23:56,500
Of course.

1378
01:23:56,920 --> 01:23:59,220
Let's come together
We decided to tour the factory.

1379
01:23:59,460 --> 01:24:03,500
Really? I also took a tour of the factory.
I came, let's walk together, okay?

1380
01:24:03,840 --> 01:24:05,120
-What are you waiting for? Here you go.
-Come on.

1381
01:24:05,360 --> 01:24:06,360
Come on.

1382
01:24:08,880 --> 01:24:10,300
Let's see if you like it.

1383
01:24:13,880 --> 01:24:16,380
(Music)

1384
01:24:20,480 --> 01:24:21,900
Oh, sorry.

1385
01:24:23,040 --> 01:24:24,600
Hello, here I am, help me.
Let me be.

1386
01:24:24,840 --> 01:24:27,900
Hello. Good morning.
Can I meet Emir Demirhan?

1387
01:24:28,760 --> 01:24:32,480
Unfortunately. Our Emir Hoca was an accident
He's sick so he can't come today.

1388
01:24:33,240 --> 01:24:35,420
So that Command is really the Command.

1389
01:24:36,280 --> 01:24:38,880
-I didn't understand, sorry.
-It's not a kebab restaurant.

1390
01:24:39,780 --> 01:24:42,618
I guess you are different
You are looking for an Emir Demirhan.

1391
01:24:43,160 --> 01:24:44,160
Wait a second.

1392
01:24:48,920 --> 01:24:50,540
Isn't that your boss, girl?

1393
01:24:51,680 --> 01:24:53,431
-Yes.
-Beautiful.

1394
01:24:54,000 --> 01:24:55,860
Can I have your home address please?

1395
01:24:56,360 --> 01:24:59,840
Unfortunately, as you know, this information
we cannot share.

1396
01:25:00,080 --> 01:25:03,340
If you come for surgery
I can make an appointment immediately.

1397
01:25:03,640 --> 01:25:06,200
No, it's a private matter.
I need to meet him.

1398
01:25:06,440 --> 01:25:09,240
Unfortunately, as I said, before tomorrow
He will not come.

1399
01:25:09,480 --> 01:25:10,480
Beautiful.

1400
01:25:11,111 --> 01:25:13,573
Then I'll wait here.
So I'll wait.

1401
01:25:13,954 --> 01:25:17,669
Please let him know
The horses come immediately.

1402
01:25:17,910 --> 01:25:19,880
OK, let's do that.
I'll call him then.

1403
01:25:20,120 --> 01:25:21,234
Thank you.

1404
01:25:21,475 --> 01:25:26,970
-Excuse me, can I have your name?
-Of course. My name is Ferdi. Individual Gift.

1405
01:25:27,849 --> 01:25:28,849
Fer...

1406
01:25:30,588 --> 01:25:31,868
Thank you.

1407
01:25:32,759 --> 01:25:35,759
(Music)

1408
01:25:41,504 --> 01:25:42,504
Hello.

1409
01:25:43,205 --> 01:25:45,121
-Good luck to everyone.
-Good luck.

1410
01:25:45,362 --> 01:25:47,362
-Hello.
-Good luck.

1411
01:25:47,717 --> 01:25:50,063
Yes! Ladies...

1412
01:25:50,452 --> 01:25:53,020
...and this is our production facility.

1413
01:25:53,261 --> 01:25:55,730
I've never been to a place like this
I wasn't expecting it, Mr. Kaya.

1414
01:25:56,095 --> 01:25:57,095
Me too.

1415
01:25:57,450 --> 01:26:00,216
How long have I been
I realized I didn't come here...

1416
01:26:00,457 --> 01:26:01,788
...do you know, girls?

1417
01:26:02,089 --> 01:26:05,164
My rock, how much has this place changed?
How did he grow up like this?

1418
01:26:06,878 --> 01:26:09,249
He wouldn't let me in here anyway.

1419
01:26:10,082 --> 01:26:11,522
Love you Serpil!

1420
01:26:12,410 --> 01:26:13,554
Let there be love!

1421
01:26:13,794 --> 01:26:15,760
I wish it was in our school
Even though he organizes trips like this...

1422
01:26:16,001 --> 01:26:17,702
...let's learn a little bit of the ropes.

1423
01:26:17,943 --> 01:26:20,143
-Burcu, you can come anytime.
-Yay!

1424
01:26:21,042 --> 01:26:24,994
-Are you interested in cosmetics?
-Yes. Especially perfume.

1425
01:26:26,320 --> 01:26:28,680
His nose smells so well!

1426
01:26:29,011 --> 01:26:32,869
Even as a baby
He would choose by smell. I swear.

1427
01:26:33,621 --> 01:26:37,613
I know your products.
They are very good but quite expensive.

1428
01:26:38,788 --> 01:26:40,372
I'll fix it for you, don't worry.

1429
01:26:40,927 --> 01:26:41,927
Meanwhile...

1430
01:26:44,588 --> 01:26:47,388
...and this is our final product.
It's pretty effective.

1431
01:26:47,695 --> 01:26:49,743
I will even send it to the clinic this week.

1432
01:26:50,347 --> 01:26:53,538
From now on, I'm with the products
I will deal with it more often. Really.

1433
01:26:53,820 --> 01:26:56,492
While I was in Antep
I was making ointment, you know?

1434
01:26:56,733 --> 01:26:57,975
That is, village style.

1435
01:26:58,686 --> 01:27:00,675
Do you know that Ms. Serpil is also a chemist?

1436
01:27:02,395 --> 01:27:07,912
Ms. Serpil? Oh! Really?
I never knew.

1437
01:27:09,902 --> 01:27:12,426
You don't work here, why?

1438
01:27:16,497 --> 01:27:20,930
For my part, I quit my job and go with the kids.
That's why I had to take care of you, my Enchantress.

1439
01:27:22,466 --> 01:27:25,922
Your brother Kaya was a factory, a clinic,
Speaking of surgeries...

1440
01:27:26,163 --> 01:27:28,822
...while someone is running
He had to take care of Emir.

1441
01:27:29,063 --> 01:27:32,140
And right after that, when Cem happened... Anyway.

1442
01:27:34,813 --> 01:27:38,280
So Serpil is very important to us.
Alone from the entire clinic...

1443
01:27:38,521 --> 01:27:41,714
...makes more sales.
He receives orders from all over the country.

1444
01:27:41,955 --> 01:27:44,745
All products you see here
It is approved by Serpil.

1445
01:27:44,986 --> 01:27:46,347
So without that, we...

1446
01:27:46,588 --> 01:27:49,166
Unfortunately, I won't be around much from now on.
My rock.

1447
01:27:49,406 --> 01:27:53,308
From a charity work with Burcu
Looks like we're going to run to the other one.

1448
01:27:53,549 --> 01:27:57,165
This new female entrepreneur is our favorite
It will take some time, won't it?

1449
01:27:57,427 --> 01:27:58,427
Yes.

1450
01:27:59,800 --> 01:28:01,800
Whatever you wish, my dear Serpil.

1451
01:28:02,579 --> 01:28:05,201
Let's go now too.
The clinic waits for me.

1452
01:28:05,471 --> 01:28:08,050
As long as I'm here
I will come again, Mr. Kaya.

1453
01:28:08,291 --> 01:28:10,870
-I will review the products here one by one.
-I would be very happy.

1454
01:28:11,111 --> 01:28:14,407
Thank you, thank you.
These too...

1455
01:28:14,882 --> 01:28:17,667
...our little gifts for you and yours.

1456
01:28:17,908 --> 01:28:20,508
Mr. Kaya, what a bother!
Thank you very much.

1457
01:28:20,749 --> 01:28:22,951
-I'm always waiting.
-(Efsun) Thank you.

1458
01:28:24,776 --> 01:28:27,717
Come on, let's go out now.
Let's go home.

1459
01:28:30,273 --> 01:28:34,115
Binnur confiscates them.
You use it jointly. You are already in the same house.

1460
01:28:34,356 --> 01:28:37,931
Sister Efsun, the beginning of 40 years is stinking
I have things. Please oh!

1461
01:28:38,172 --> 01:28:40,172
-I can't blame you. I'll give you these too.
-We agreed.

1462
01:28:40,413 --> 01:28:41,413
Ok.

1463
01:28:41,903 --> 01:28:44,476
(Unintelligible speech)

1464
01:28:50,029 --> 01:28:52,596
You have returned the order. How are you, are you okay?

1465
01:28:52,836 --> 01:28:54,564
I am good. I'm better, thank you.

1466
01:28:55,118 --> 01:28:57,884
Let me do something... I can look at it if you want.
I told you yesterday too, you didn't get it checked.

1467
01:28:58,125 --> 01:29:00,125
-Let me take a look today.
-No, I'm fine. Don't worry.

1468
01:29:00,366 --> 01:29:02,475
-If I have anything, I will come to you.
-Ok.

1469
01:29:02,924 --> 01:29:05,105
Meanwhile, Emir, something happened...

1470
01:29:05,346 --> 01:29:08,026
...when you are no longer around, your patients
They started coming to me.

1471
01:29:08,278 --> 01:29:11,054
And they'll keep coming to me
probably. I said it just to let you know.

1472
01:29:11,295 --> 01:29:12,470
Oh, right?

1473
01:29:13,121 --> 01:29:16,380
-You did good. Thank.
-What happened, won't we disagree?

1474
01:29:16,621 --> 01:29:20,311
Like this after the accident
Have you become a humble character?

1475
01:29:20,551 --> 01:29:21,551
Mete...

1476
01:29:23,142 --> 01:29:26,681
...don't leave you alone anymore
I decided, but my opinion is still the same.

1477
01:29:26,922 --> 01:29:28,275
But may the best man win.

1478
01:29:28,820 --> 01:29:30,222
Like I said, okay?

1479
01:29:30,677 --> 01:29:34,508
Make yourself love yourself!
Don't let them come back to me again. Come on.

1480
01:29:40,550 --> 01:29:41,550
What's up?

1481
01:29:42,301 --> 01:29:44,571
-Good morning my baby.
-Why are you looking sour again?

1482
01:29:44,920 --> 01:29:46,822
No, he's not grumpy.

1483
01:29:47,210 --> 01:29:50,062
I even saw you, I got better.
I was in a good mood.

1484
01:29:50,303 --> 01:29:51,974
-From where?
-Like that.

1485
01:29:52,322 --> 01:29:55,862
-I enjoy spending time with you.
-You've never said anything like that before.

1486
01:29:56,132 --> 01:29:57,732
I just said it.

1487
01:29:58,382 --> 01:30:01,016
I will say... Evening
Should we go out for dinner?

1488
01:30:01,280 --> 01:30:02,280
It is possible.

1489
01:30:03,035 --> 01:30:07,006
-So I'm getting very hungry by the evening.
-People get hungry, yes.

1490
01:30:07,259 --> 01:30:09,365
Well then... Okay.

1491
01:30:11,738 --> 01:30:14,099
-Then you handle the reservation.
-I'll handle everything.

1492
01:30:14,400 --> 01:30:15,400
Ok.

1493
01:30:15,693 --> 01:30:16,737
(He cleared his throat)

1494
01:30:21,501 --> 01:30:22,640
Sir.

1495
01:30:23,164 --> 01:30:24,164
Canan.

1496
01:30:24,733 --> 01:30:25,733
Are you okay?

1497
01:30:25,974 --> 01:30:28,298
-We can start surgeries.
-I am very pleased.

1498
01:30:28,539 --> 01:30:30,272
Canan, call my PR person.

1499
01:30:30,513 --> 01:30:32,363
These news in the press
Let's remove it okay?

1500
01:30:32,604 --> 01:30:34,831
-Let's forget about this issue as soon as possible.
-Sir, already this morning...

1501
01:30:35,072 --> 01:30:36,707
...about that subject
There were a lot of cancellations.

1502
01:30:36,947 --> 01:30:38,474
Me too about the news
I think it is.

1503
01:30:38,715 --> 01:30:40,915
-Also most importantly...
-Maybe.

1504
01:30:41,207 --> 01:30:44,161
But most importantly, Efsun's father's
Is it okay if he doesn't find out about this?

1505
01:30:44,402 --> 01:30:47,083
Sir, I am already
I'm trying to tell you that.

1506
01:30:47,324 --> 01:30:49,516
-What happened?
-Sir, just because you are not available...

1507
01:30:49,757 --> 01:30:52,695
...I didn't call. lots of you
I sent you a message but I guess you didn't see it?

1508
01:30:52,936 --> 01:30:54,504
I didn't see. What happened? Like this.

1509
01:30:55,346 --> 01:30:58,905
My teacher; Ferdi Armağan, Efsun Hanım
His father is here now...

1510
01:30:59,146 --> 01:31:00,662
...and he wants to meet with you.
-What!

1511
01:31:00,911 --> 01:31:03,542
-Yes
-God damn it!

1512
01:31:04,613 --> 01:31:07,438
-He doesn't know about Ms. Pervin, does he?
-No, I don't know. I didn't see.

1513
01:31:08,068 --> 01:31:11,896
Ok. About Pervin Hanım
trophy, photo, whatever...

1514
01:31:12,137 --> 01:31:15,628
...put everything away, okay? Come on.
-I'll handle it immediately, sir.

1515
01:31:17,308 --> 01:31:18,308
Ugh...

1516
01:31:20,155 --> 01:31:23,155
(Music)

1517
01:31:39,456 --> 01:31:40,894
You're not a kebab person.

1518
01:31:42,038 --> 01:31:43,078
You are a doctor.

1519
01:31:48,688 --> 01:31:51,711
Tell me, I'm really with Efsun
Are you engaged?

1520
01:31:52,950 --> 01:31:53,950
No.

1521
01:31:55,679 --> 01:31:57,199
So that was a lie too.

1522
01:31:58,714 --> 01:32:00,848
From where? Why so many lies?

1523
01:32:01,411 --> 01:32:02,734
What are you hiding?

1524
01:32:04,552 --> 01:32:08,445
-It was a momentary lie.
-There is no lie for a moment!

1525
01:32:09,296 --> 01:32:10,810
Even your smallest lie...

1526
01:32:11,777 --> 01:32:13,577
...there is a deep reason.

1527
01:32:15,192 --> 01:32:17,046
Don't make fun of me anymore.

1528
01:32:17,428 --> 01:32:20,373
Already united enough
You scoffed.

1529
01:32:23,065 --> 01:32:25,710
Now tell me what's going on?

1530
01:32:26,757 --> 01:32:28,555
Have you talked to Efsun?

1531
01:32:29,341 --> 01:32:31,938
He will talk to my Efsun
I don't even have a word.

1532
01:32:32,179 --> 01:32:34,629
I don't want to look at your face.
That's why I came to you.

1533
01:32:36,045 --> 01:32:41,450
Mr. Ferdi, it would not be right for me to speak.
If the three of us sit down and he explains the situation.

1534
01:32:42,157 --> 01:32:45,004
You shouldn't cut corners like that either.
If you listen to him.

1535
01:32:48,836 --> 01:32:52,484
I'm with Efsun for life
Do you know why I'm proud?

1536
01:32:53,156 --> 01:32:57,453
Neither his success nor his doctorate
being loved and respected by everyone.

1537
01:32:57,790 --> 01:32:58,790
Just one thing.

1538
01:33:00,201 --> 01:33:01,721
My daughter is honest.

1539
01:33:02,267 --> 01:33:07,437
My daughter doesn't lie.
My daughter doesn't lie to me.

1540
01:33:08,216 --> 01:33:10,201
My daughter would not disgrace me.

1541
01:33:12,102 --> 01:33:14,102
Efsun will never make you sad.

1542
01:33:15,074 --> 01:33:16,434
Listen to him.

1543
01:33:17,534 --> 01:33:18,534
He doesn't want to.

1544
01:33:19,433 --> 01:33:22,377
Okay, you are angry. You are so right.
I understand you.

1545
01:33:22,869 --> 01:33:24,952
You pretended to love my daughter.

1546
01:33:25,355 --> 01:33:28,255
Now to convince me?
did you start the trick?

1547
01:33:29,050 --> 01:33:31,025
You go use those numbers.
do it to others.

1548
01:33:31,628 --> 01:33:32,628
Mr. Ferdi...

1549
01:33:33,662 --> 01:33:35,197
...I am not engaged to Efsun...

1550
01:33:36,454 --> 01:33:42,227
...but he is the one I know in this life
The most special, most beautiful person.

1551
01:33:43,179 --> 01:33:46,187
Damage to a strand of her hair
I won't allow it.

1552
01:33:48,408 --> 01:33:49,408
And you...

1553
01:33:50,210 --> 01:33:52,743
...her in this life
You are your most valuable asset.

1554
01:33:53,063 --> 01:33:55,970
He crushed me. He disgraced everyone.

1555
01:33:57,338 --> 01:33:59,738
I understand you, but listen to him.

1556
01:34:08,260 --> 01:34:12,409
What do you know, Kebab Maker Emir Demirhan!

1557
01:34:13,634 --> 01:34:16,634
(Music)

1558
01:34:26,213 --> 01:34:29,607
-Hello Canan. How are you?
-Hello my dear. Welcome.

1559
01:34:29,848 --> 01:34:32,597
I enjoyed it. I'm looking for Efsun
I wonder if you saw it?

1560
01:34:32,838 --> 01:34:35,715
Actually, we have a very urgent situation right now.
I'm looking for that too.

1561
01:34:36,408 --> 01:34:39,901
I understand that your bet threw gasoline.
Is there a problem? Are you ok?

1562
01:34:40,185 --> 01:34:43,762
Actually, it's like this. right now really
We have a very serious situation.

1563
01:34:44,153 --> 01:34:46,753
Shall we do it this way? if you
If you see Ms. Efsun before me...

1564
01:34:47,056 --> 01:34:49,884
... urgently go to Emir Bey
Would you say you should?

1565
01:34:50,369 --> 01:34:53,309
Okay, talk to me about it.
do you want to share?

1566
01:34:53,550 --> 01:34:55,873
Unfortunately I cannot share.
It's a bit of a special situation.

1567
01:34:59,674 --> 01:35:01,690
It's about his father.

1568
01:35:02,087 --> 01:35:04,861
Uncle Ferdi is here and Efsun's
He doesn't know about this, does he?

1569
01:35:05,102 --> 01:35:07,567
Yes and his father just
He talked to Emir Bey.

1570
01:35:07,808 --> 01:35:08,808
What are you saying!

1571
01:35:09,137 --> 01:35:11,824
-Okay, I'm looking for Efsun.
-Ok.

1572
01:35:19,783 --> 01:35:24,649
Hello? Actually, I was going to call you too.
I wanted to hear your voice.

1573
01:35:24,890 --> 01:35:28,749
-So...Efsun...
-What happened? Are you okay?

1574
01:35:28,990 --> 01:35:32,927
-Efsun, uncle Ferdi was here.
-How is it here? Where are you anyway?

1575
01:35:33,303 --> 01:35:36,330
Here... So I'm in the clinic.
I came to see you...

1576
01:35:36,571 --> 01:35:38,132
...but I saw Uncle Ferdi.

1577
01:35:38,471 --> 01:35:41,574
Did he come to the clinic? Is Ms. Pervin there?

1578
01:35:41,815 --> 01:35:45,896
No... So I don't know. I didn't see
But uncle Ferdi talked to Emir...

1579
01:35:46,137 --> 01:35:48,137
...and now he left the clinic.

1580
01:35:48,378 --> 01:35:52,183
Ok Asli. I'll be there soon
I'm coming there.

1581
01:36:00,129 --> 01:36:01,451
Come on.

1582
01:36:02,479 --> 01:36:03,625
Come, come.

1583
01:36:04,269 --> 01:36:05,269
Come on.

1584
01:36:11,677 --> 01:36:13,677
(Music)

1585
01:36:17,043 --> 01:36:18,242
Come on.

1586
01:36:18,687 --> 01:36:21,824
-Are you ready to see our study room?
-Yes, Ms. Serpil.

1587
01:36:23,221 --> 01:36:24,221
Here you go.

1588
01:36:24,462 --> 01:36:25,952
But I'm starting to get a little scared.

1589
01:36:26,193 --> 01:36:27,625
-Why?
-What exactly is inside?

1590
01:36:27,866 --> 01:36:29,776
Why are you afraid, dear? Don't be afraid.

1591
01:36:30,017 --> 01:36:32,017
I took all security precautions.

1592
01:36:32,534 --> 01:36:35,501
We will conduct our business secretly,
That's why these locks.

1593
01:36:35,742 --> 01:36:36,742
Ok.

1594
01:36:40,907 --> 01:36:42,755
Come on. Pass, pass.

1595
01:36:42,996 --> 01:36:45,772
(Burcu) I don't believe it, Ms. Serpil.

1596
01:36:46,013 --> 01:36:48,813
You come here to the laboratory
You have officially established it.

1597
01:36:49,932 --> 01:36:52,130
What creams will we make with you? We are here.

1598
01:36:52,371 --> 01:36:55,225
Look at what you see now?
These are just the beginning.

1599
01:36:55,612 --> 01:36:57,420
Yes, are you in?

1600
01:36:57,661 --> 01:37:01,995
I would love to, Ms. Serpil, of course.
But I'm still a senior student.

1601
01:37:02,236 --> 01:37:04,236
-How come?
-I know that.

1602
01:37:04,588 --> 01:37:07,717
I get it, he's a consultant or something. I am their
I will arrange all of them.

1603
01:37:07,958 --> 01:37:09,478
Don't worry.

1604
01:37:09,749 --> 01:37:11,190
-Ok.
-But to me like this...

1605
01:37:11,431 --> 01:37:14,665
...following the agenda
I need someone smart and creative.

1606
01:37:14,987 --> 01:37:18,768
And most importantly, someone who keeps secrets well.
What do you say?

1607
01:37:19,009 --> 01:37:21,743
After working as a waiter
This is a dream offer, Ms. Serpil.

1608
01:37:21,984 --> 01:37:23,984
-Of course yes.
-Oh, I'm so excited.

1609
01:37:24,225 --> 01:37:26,346
Look now everything we're looking for
We already have it in our factory.

1610
01:37:26,587 --> 01:37:28,587
You're here now, a little one or two
You will see it missing but...

1611
01:37:28,828 --> 01:37:30,412
...we will complete them too
in a very short time.

1612
01:37:30,653 --> 01:37:31,653
Ok.

1613
01:37:31,935 --> 01:37:35,906
Well, do you ask this from the people of your household?
Why are you keeping it a secret?

1614
01:37:36,147 --> 01:37:38,075
So the bottom side is a cream
won't we?

1615
01:37:38,866 --> 01:37:43,130
We will not make the bottom part a cream.
We will make a brand.

1616
01:37:43,411 --> 01:37:47,903
One day, that big Kaya Demirhan
A giant brand that will bring even the world to its knees.

1617
01:37:48,144 --> 01:37:49,264
We will.

1618
01:37:54,355 --> 01:37:55,355
Order.

1619
01:37:56,083 --> 01:37:57,950
-Efsun.
-Where did my father go?

1620
01:37:59,211 --> 01:38:02,155
-I don't know, he didn't say anything.
-What did he ask you?

1621
01:38:04,319 --> 01:38:05,999
He found out that I was a doctor.

1622
01:38:06,516 --> 01:38:08,754
I told him we weren't engaged.

1623
01:38:09,731 --> 01:38:12,295
He said why did you lie?
What should I say?

1624
01:38:12,536 --> 01:38:14,690
Let Efsun come, together
I said let's talk or something.

1625
01:38:16,175 --> 01:38:17,375
I called, he didn't answer.

1626
01:38:20,552 --> 01:38:23,352
Efsun, give your father time.
He's very angry right now.

1627
01:38:23,593 --> 01:38:24,596
He will call you.

1628
01:38:24,837 --> 01:38:26,838
-What about Ms. Pervin?
-He doesn't know that.

1629
01:38:27,079 --> 01:38:28,079
Huh.

1630
01:38:30,976 --> 01:38:32,672
Efsun, it's my fault.

1631
01:38:33,864 --> 01:38:36,446
If I didn't say we're engaged
None of this would happen.

1632
01:38:36,687 --> 01:38:38,744
No Emir, no.

1633
01:38:39,600 --> 01:38:41,733
I'm the one who lied from the beginning.

1634
01:38:42,620 --> 01:38:44,781
you with my father
I lied when I introduced him.

1635
01:38:45,022 --> 01:38:47,315
While coming to Istanbul
I said it while working here.

1636
01:38:47,556 --> 01:38:48,676
Everything is a lie.

1637
01:38:48,993 --> 01:38:51,342
Why Ms. Pervin?
Did I accept your threat?

1638
01:38:51,583 --> 01:38:52,683
What threat?

1639
01:38:55,424 --> 01:38:58,231
If you don't work here for three months
He said, "I will take the farm from you."

1640
01:38:58,472 --> 01:38:59,771
-What?
-Yes.

1641
01:39:01,408 --> 01:39:03,088
Why didn't you tell me?

1642
01:39:04,414 --> 01:39:07,866
Emir didn't want me to tell.
How should I tell you?

1643
01:39:10,401 --> 01:39:13,290
That's why I'm leaving in three months
You keep saying.

1644
01:39:17,492 --> 01:39:19,785
I was going to work for three months and leave.

1645
01:39:20,090 --> 01:39:24,180
My father wouldn't find out about any of it.
We would keep our farm.

1646
01:39:25,359 --> 01:39:26,359
But now...

1647
01:39:27,175 --> 01:39:30,075
Efsun, look at me
Tell him the truth openly.

1648
01:39:30,549 --> 01:39:34,573
For you, for our farm, our horses,
Say I did it for our employees.

1649
01:39:34,814 --> 01:39:35,962
Tell him the truth.

1650
01:39:36,203 --> 01:39:39,112
There is no order. No, I can't say.

1651
01:39:40,084 --> 01:39:41,969
My father, from Ms. Pervin
hates it.

1652
01:39:42,210 --> 01:39:44,277
He blames her for everything that happened.

1653
01:39:44,518 --> 01:39:46,384
Even his name was forbidden to be mentioned.

1654
01:39:46,914 --> 01:39:50,628
What did I do?
I ruined everything.

1655
01:39:51,931 --> 01:39:56,601
Efsun look no matter what
You have a father who loves you very much, okay?

1656
01:39:58,284 --> 01:40:01,715
You will surely win his heart.
Who didn't you please?

1657
01:40:02,558 --> 01:40:05,752
Hush, don't frown. Come on, laugh.

1658
01:40:06,618 --> 01:40:07,618
Rose.

1659
01:40:08,111 --> 01:40:11,315
Come on, Efsun, it's a different story.
There was a case. We look together.

1660
01:40:15,101 --> 01:40:16,101
Come on, come on.

1661
01:40:21,699 --> 01:40:24,612
Make me smile every time
How do you manage?

1662
01:40:25,862 --> 01:40:27,943
Trade secret. Come on.

1663
01:40:32,845 --> 01:40:35,107
Should we go somewhere?
I'm so bored.

1664
01:40:35,516 --> 01:40:38,021
Sit down, what?
What will we do outside in this heat?

1665
01:40:40,895 --> 01:40:42,575
Isn't it so boring?

1666
01:40:44,699 --> 01:40:45,899
Hello.

1667
01:40:50,222 --> 01:40:52,289
-I'm leaving then.
-'Okay'.

1668
01:40:57,290 --> 01:41:00,551
What's up son, Burcu is at your house.
Did you make a lover?

1669
01:41:00,792 --> 01:41:02,088
Are you hiding the girl in your room?

1670
01:41:02,329 --> 01:41:05,860
Don't be ridiculous, son. Gee!
I have nothing to do with the girl.

1671
01:41:06,101 --> 01:41:07,735
He came to help my mother.

1672
01:41:07,976 --> 01:41:10,014
How so help?
Cleaning or something?

1673
01:41:10,255 --> 01:41:11,455
(Cem) But you extended it!

1674
01:41:11,934 --> 01:41:15,774
But where did he get that bag from?
Same as Eda's bag.

1675
01:41:16,015 --> 01:41:17,015
Which bag?

1676
01:41:17,669 --> 01:41:19,349
Anyway, it's 'fake' anyway.

1677
01:41:20,718 --> 01:41:23,251
Ugh. I wonder if we should eat something?

1678
01:41:23,632 --> 01:41:25,499
-It is possible. That would be nice.
-Isn't it?

1679
01:41:25,740 --> 01:41:27,529
-Exactly, yes.
-That's enough, sister!

1680
01:41:28,048 --> 01:41:30,048
(Music)

1681
01:41:34,273 --> 01:41:36,790
Efsun, you are fine, aren't you?

1682
01:41:37,158 --> 01:41:39,160
I'm fine Aslı, how many times should I say it?

1683
01:41:39,401 --> 01:41:40,521
Where is Binnur?

1684
01:41:40,762 --> 01:41:43,618
I called Binnur.
He went to find Uncle Ferdi.

1685
01:41:44,562 --> 01:41:47,979
Efsun, I also love Uncle Ferdi.
do you want me to call?

1686
01:41:48,305 --> 01:41:51,211
No. Let him calm down.

1687
01:41:51,452 --> 01:41:55,102
(Efsun) I wonder what to talk about,
In the meantime, let me think about how to talk.

1688
01:41:56,857 --> 01:41:59,590
Asli, come on, don't worry about me.
I'm fine.

1689
01:41:59,917 --> 01:42:01,190
I'll call you, okay?

1690
01:42:01,431 --> 01:42:03,500
There are patients now
I have to take care of them.

1691
01:42:06,692 --> 01:42:08,924
Okay, okay, but look, call
surely okay?

1692
01:42:09,165 --> 01:42:11,010
-Okay, I'll call. I kiss.
-See you later.

1693
01:42:11,251 --> 01:42:14,881
Sir, if you need anything
please tell me okay?

1694
01:42:15,122 --> 01:42:17,945
-I'm here.
-Thank you Canan, thank you.

1695
01:42:18,186 --> 01:42:20,663
Get well soon again. See you later.

1696
01:42:27,501 --> 01:42:30,501
(Music)

1697
01:42:34,776 --> 01:42:37,242
I guess you still can't log out of the accounts.

1698
01:42:37,880 --> 01:42:41,176
Actually, at this time of the day,
what's up?

1699
01:42:42,719 --> 01:42:45,619
Maybe I am too now
When I'm bored...

1700
01:42:45,860 --> 01:42:47,627
...I find myself next to you.

1701
01:42:47,868 --> 01:42:51,015
Seeing someone more troubled than you
If you want to find morale...

1702
01:42:51,256 --> 01:42:53,246
...I'm the right man. Sit down.

1703
01:42:56,401 --> 01:42:58,591
Then you are the right man.

1704
01:43:01,871 --> 01:43:04,271
Sarp, I will tell you something.

1705
01:43:04,512 --> 01:43:07,238
What do you think? What do you think?
I don't know about this subject but...

1706
01:43:07,876 --> 01:43:10,345
...to save this place
I have some ideas.

1707
01:43:10,586 --> 01:43:14,428
-Do you want me to share it with you?
-Never mind, don't tire yourself out.

1708
01:43:15,288 --> 01:43:17,964
I'm from this stake of my partner
Looks like I won't make it out alive.

1709
01:43:19,027 --> 01:43:20,400
So the best thing to do is...

1710
01:43:21,915 --> 01:43:24,088
...to transfer the place and pay off the debts.

1711
01:43:24,985 --> 01:43:26,085
Is that so?

1712
01:43:27,571 --> 01:43:30,749
So do you have any plans for later?

1713
01:43:31,603 --> 01:43:35,123
The most logical thing is to return to Izmir
But I never want to return.

1714
01:43:35,938 --> 01:43:36,938
Ugh!

1715
01:43:38,393 --> 01:43:39,713
I don't know.

1716
01:43:40,697 --> 01:43:43,564
I think I'll hang out a little unplanned.
what do you say?

1717
01:43:44,363 --> 01:43:48,144
It is possible. Come on then together
Let's hang out without a plan.

1718
01:43:48,863 --> 01:43:51,080
Take a walk on the beach
How about eating ice cream?

1719
01:43:51,321 --> 01:43:53,754
Look, now you shot me in the heart.

1720
01:43:53,995 --> 01:43:55,588
Ice cream is my red line.

1721
01:43:56,822 --> 01:43:58,369
Let's go.

1722
01:44:01,462 --> 01:44:04,542
We start the week with three new tasks.
I'm waiting for you like that.

1723
01:44:04,783 --> 01:44:07,031
You learned to play guitar in six months.

1724
01:44:07,272 --> 01:44:09,352
We are already at an intermediate level in Latin languages.

1725
01:44:09,593 --> 01:44:11,505
We also developed our muscles with pilates.

1726
01:44:11,746 --> 01:44:13,759
You are truly perfect.

1727
01:44:14,565 --> 01:44:15,962
Thanks to you, Mr. Yaşar.

1728
01:44:16,203 --> 01:44:19,835
-Oh sir, astaghfurullah, what did we do?
-You know, I was a depressed man.

1729
01:44:20,075 --> 01:44:23,659
Divorce destroyed me but
I found myself thanks to you.

1730
01:44:23,997 --> 01:44:27,568
Don't think so.
Divorce was actually good for you.

1731
01:44:27,809 --> 01:44:29,876
You took that burden off of you.

1732
01:44:30,133 --> 01:44:33,178
So go to bed and get up
Pray that I am divorced.

1733
01:44:33,419 --> 01:44:36,807
He even had a joke.
Look where it came to my mind.

1734
01:44:37,048 --> 01:44:39,495
Actually, he has a joke.
If you know, I won't tell you.

1735
01:44:39,743 --> 01:44:40,818
Please explain.

1736
01:44:41,059 --> 01:44:44,120
While the master and his apprentice are talking
The apprentice said to his master...

1737
01:44:44,361 --> 01:44:47,837
...the master said and called out.
He said, is marriage a good thing?

1738
01:44:48,078 --> 01:44:50,718
The master said, "Of course my son is a good thing."
So he said no?

1739
01:44:50,959 --> 01:44:53,915
He said you can share your troubles with your wife.

1740
01:44:54,156 --> 01:44:56,548
Master, I don't have any problems, he said.

1741
01:44:56,789 --> 01:44:58,788
He said, "Son, when you get married, you will have problems too."

1742
01:45:02,599 --> 01:45:05,080
This joke is in my top three,
Incredible joke.

1743
01:45:05,414 --> 01:45:07,241
-It was very good.
-I'm waiting next week.

1744
01:45:07,482 --> 01:45:08,828
-Here you go.
-See you later.

1745
01:45:09,069 --> 01:45:10,306
See you, take care.

1746
01:45:13,214 --> 01:45:15,719
Your wise words
It might work for you too.

1747
01:45:15,960 --> 01:45:19,386
I have no business with words anymore, Binnur.
I got everything done here.

1748
01:45:19,885 --> 01:45:22,069
The tattoo that I had written here but could not have removed...

1749
01:45:22,310 --> 01:45:23,992
...it was the last straw.

1750
01:45:24,233 --> 01:45:25,353
Follow me.

1751
01:45:25,795 --> 01:45:27,795
(Music)

1752
01:45:30,861 --> 01:45:31,901
-What's going on?
-Everything is ready.

1753
01:45:32,142 --> 01:45:33,435
Look what it says.

1754
01:45:33,838 --> 01:45:34,838
Oh!

1755
01:45:35,594 --> 01:45:36,679
Divorce papers.

1756
01:45:36,920 --> 01:45:38,879
My name is written there at the end.

1757
01:45:39,120 --> 01:45:40,920
Let me put a signature there.

1758
01:45:41,892 --> 01:45:43,296
It's over and gone.

1759
01:45:43,537 --> 01:45:45,766
I'm relieved. If it's a divorce, it's a divorce.

1760
01:45:46,007 --> 01:45:48,007
I'm divorced, I'm 'free' now.

1761
01:45:48,248 --> 01:45:50,581
I have now thrown away the burden of bile on my shoulders.

1762
01:45:50,822 --> 01:45:54,408
I will become a life coach for myself and
I will elevate myself. This.

1763
01:45:55,262 --> 01:45:58,340
Yaşar, I'm proud of you, Aşko.

1764
01:45:58,581 --> 01:46:00,119
We did something too.

1765
01:46:01,749 --> 01:46:04,616
Teacher Taner, where are you?
We are looking for you.

1766
01:46:04,857 --> 01:46:08,470
Dear Yaşar, what did you do with the tattoo?
You're still walking around with a bandana.

1767
01:46:08,814 --> 01:46:09,914
I let it go.

1768
01:46:12,393 --> 01:46:13,665
It stops. We will have it deleted.

1769
01:46:13,906 --> 01:46:15,781
-Come on, let's handle it.
-I swear?

1770
01:46:16,022 --> 01:46:17,988
Really where are you man?

1771
01:46:18,229 --> 01:46:20,614
We have a job, son.
Come on, let's get it done.

1772
01:46:20,855 --> 01:46:22,840
Okay, I'm coming, I'm with you.

1773
01:46:25,538 --> 01:46:26,538
(Sniffs)

1774
01:46:29,083 --> 01:46:30,683
I smell a secret.

1775
01:46:31,387 --> 01:46:33,312
The smell of a giant secret.

1776
01:46:34,095 --> 01:46:35,135
Binnur knows.

1777
01:46:36,056 --> 01:46:39,158
I swear my dear Binnur.
Who doesn't have secrets in the company?

1778
01:46:39,399 --> 01:46:40,931
You have me too.
Everyone has a secret.

1779
01:46:41,172 --> 01:46:43,422
There's something he can't say.
Nobody keeps their mouth shut.

1780
01:46:43,663 --> 01:46:44,952
There are calculations going on.

1781
01:46:45,193 --> 01:46:47,675
I think we are at the beginning of chaos.

1782
01:46:47,916 --> 01:46:49,596
We can say it was a near miss.

1783
01:46:50,146 --> 01:46:51,146
Hmm...

1784
01:46:51,930 --> 01:46:54,530
You get your tattoo removed, I have a job.

1785
01:46:54,771 --> 01:46:55,771
To where?

1786
01:46:56,354 --> 01:46:57,794
To prevent chaos.

1787
01:46:59,510 --> 01:47:00,510
Well done.

1788
01:47:06,718 --> 01:47:07,918
What's up, Burcu?

1789
01:47:08,169 --> 01:47:11,147
Brother Sarp is blooming with roses on his face.

1790
01:47:11,611 --> 01:47:13,418
What happened, about the cafe?
Is there any news?

1791
01:47:13,659 --> 01:47:14,980
No, the situation is the same.

1792
01:47:15,385 --> 01:47:17,518
My face is the same, it seems that way to you.

1793
01:47:17,943 --> 01:47:21,002
No, no you today
You are quite happy.

1794
01:47:21,445 --> 01:47:23,307
He's still minding, let's go about his business.

1795
01:47:23,548 --> 01:47:26,628
Well, a woman came and asked about you.
He wanted to talk to you.

1796
01:47:26,979 --> 01:47:27,979
Who?

1797
01:47:28,220 --> 01:47:29,585
The one sitting over there.

1798
01:47:31,376 --> 01:47:32,376
Ok.

1799
01:47:36,104 --> 01:47:37,144
(He cleared his throat)

1800
01:47:41,728 --> 01:47:42,972
Hello.

1801
01:47:44,301 --> 01:47:46,293
I'll be back to take your order soon.

1802
01:47:46,534 --> 01:47:48,534
Burcu, don't do this.

1803
01:47:49,738 --> 01:47:50,938
What shouldn't I do?

1804
01:47:51,535 --> 01:47:54,661
I'm the waiter, you're the customer
I guess you came here as a.

1805
01:47:54,902 --> 01:47:56,393
I've been looking for you all day.

1806
01:47:56,861 --> 01:47:58,109
If you searched, you searched.

1807
01:47:59,407 --> 01:48:02,153
Well, today with my friends...

1808
01:48:03,413 --> 01:48:04,413
Go ahead.

1809
01:48:05,378 --> 01:48:07,058
You're ashamed of me, aren't you?

1810
01:48:07,299 --> 01:48:10,650
What do you have to be ashamed of?
They were just kidding...

1811
01:48:10,891 --> 01:48:13,013
...a lot of nonsense
They were going to do something. Do you understand?

1812
01:48:14,192 --> 01:48:17,410
You and I have nothing to do with this girl.
You said you had nothing to do with it and got rid of it, right?

1813
01:48:17,651 --> 01:48:19,639
So you couldn't say this girl is my friend?

1814
01:48:19,945 --> 01:48:22,490
Is that Eda's friend cleaning?
When he said he came...

1815
01:48:22,731 --> 01:48:24,774
...speak properly
You couldn't say that, could you?

1816
01:48:25,015 --> 01:48:27,833
You're right, I was a jerk, okay?

1817
01:48:28,074 --> 01:48:30,230
It's okay Cem, it's my fault.

1818
01:48:30,744 --> 01:48:33,078
-I understood that I would understand.
-Burcu...

1819
01:48:33,319 --> 01:48:34,599
Have you decided?

1820
01:48:34,971 --> 01:48:37,076
No, it's something I won't buy.
Thank.

1821
01:48:38,130 --> 01:48:41,714
If you are not going to eat or drink anything
Don't occupy this place in vain.

1822
01:48:41,955 --> 01:48:43,475
The cafe is already going bankrupt.

1823
01:48:59,260 --> 01:49:00,260
Uncle Ferdi.

1824
01:49:01,400 --> 01:49:02,400
Uncle Ferdi.

1825
01:49:03,635 --> 01:49:04,819
Thank you for coming.

1826
01:49:05,060 --> 01:49:07,140
Your brother convinced me, otherwise I wouldn't have come.

1827
01:49:08,123 --> 01:49:11,123
(Music)

1828
01:49:14,918 --> 01:49:19,465
Yes, tell me.
what's going on, what's going on.

1829
01:49:23,125 --> 01:49:27,466
I don't know, it's just that different.
I want my fashion show in a concept.

1830
01:49:28,467 --> 01:49:31,649
When Şirin talks about you
I said why not?

1831
01:49:32,006 --> 01:49:35,846
Don't you think it would be very different?
lingerie fashion show at the restaurant?

1832
01:49:36,087 --> 01:49:37,922
So underwear...

1833
01:49:38,946 --> 01:49:40,493
Of course it is possible...

1834
01:49:40,734 --> 01:49:42,668
When is the earliest date?

1835
01:49:42,909 --> 01:49:44,642
Let me tell you this.

1836
01:49:44,883 --> 01:49:46,694
Thank you very much by the way
for your comments.

1837
01:49:46,935 --> 01:49:48,935
However, I cannot give you a specific date.

1838
01:49:49,776 --> 01:49:51,843
-Because I'm handing this place over.
-Oh!

1839
01:49:52,891 --> 01:49:55,695
Why? A sweet place.

1840
01:49:56,075 --> 01:49:59,455
So it's a beautiful place,
very cute.

1841
01:49:59,979 --> 01:50:02,953
-The customer base is not bad either.
-That's right...

1842
01:50:03,867 --> 01:50:05,682
...let's say partnership problems.

1843
01:50:05,923 --> 01:50:08,656
Business and friendship go together
sometimes it doesn't work.

1844
01:50:09,345 --> 01:50:11,976
I think you should think about this again.

1845
01:50:12,217 --> 01:50:14,228
Because it is a really fun place.

1846
01:50:14,469 --> 01:50:15,760
I mean, Şirin also talked a lot.

1847
01:50:16,001 --> 01:50:18,710
The people at the clinic also go around a lot.
As far as I understand it is coming.

1848
01:50:18,951 --> 01:50:21,753
So we are with them
We became like friends.

1849
01:50:21,994 --> 01:50:23,425
I don't look like a customer.

1850
01:50:25,215 --> 01:50:28,132
I'm a little sad to leave
but there is nothing to do.

1851
01:50:28,504 --> 01:50:30,706
Innovation is good, let's put it that way.

1852
01:50:32,095 --> 01:50:33,381
Anyway, I have to get up.

1853
01:50:33,622 --> 01:50:36,363
You know, recovery work etc.
We're running around a little bit.

1854
01:50:37,248 --> 01:50:40,768
In short, let me tell you this.
I can't give a specific day.

1855
01:50:41,035 --> 01:50:45,037
If you want, look elsewhere.
If you want, you can wait and know.

1856
01:50:47,954 --> 01:50:50,621
Ok, I also have other alternatives.
Let me think.

1857
01:50:50,878 --> 01:50:52,878
-Thank you.
-You're welcome. Enjoy your meal.

1858
01:50:57,514 --> 01:50:59,194
See you again.

1859
01:51:01,410 --> 01:51:03,090
-Have a nice day.
-Thank you very much.

1860
01:51:07,533 --> 01:51:09,225
You must have forgotten to drink water.

1861
01:51:09,987 --> 01:51:12,146
I really forgot.

1862
01:51:12,570 --> 01:51:13,888
Thank you very much.

1863
01:51:20,066 --> 01:51:22,533
What did you do, is there any news from your father?

1864
01:51:23,855 --> 01:51:24,855
There is, there is.

1865
01:51:26,212 --> 01:51:28,430
What did Binnur do?
It reached my father.

1866
01:51:28,671 --> 01:51:29,922
He was going to take it to my house.

1867
01:51:30,462 --> 01:51:32,869
I will go to him at the exit,
I will talk.

1868
01:51:35,709 --> 01:51:38,906
What if he asks where you work?

1869
01:51:39,248 --> 01:51:41,489
Will you tell Ms. Pervin?
that you were in the clinic?

1870
01:51:41,730 --> 01:51:45,524
No. I will find something now.

1871
01:51:45,765 --> 01:51:47,736
So you will continue to lie.

1872
01:51:48,307 --> 01:51:50,838
Emir, I thought a lot. I can't do it.

1873
01:51:51,131 --> 01:51:53,867
From my father Ms. Pervin
He hates it so much.

1874
01:51:54,108 --> 01:51:55,841
He already has an alcohol problem.

1875
01:51:56,695 --> 01:51:59,014
If he learns that too
I can't get it together again.

1876
01:52:00,582 --> 01:52:02,102
So what will you do?

1877
01:52:02,807 --> 01:52:06,402
So with my father's press,
It has nothing to do with social media.

1878
01:52:06,801 --> 01:52:08,161
He's not curious either.

1879
01:52:08,458 --> 01:52:11,426
He lives on the farm by himself.
He doesn't talk to anyone.

1880
01:52:12,387 --> 01:52:14,239
Let me convince you, go to Antep
You say let me send it.

1881
01:52:14,480 --> 01:52:16,095
So I have a month left here.

1882
01:52:16,336 --> 01:52:19,209
I have never seen Ms. Pervin that I work here.
I won't mix it up.

1883
01:52:20,711 --> 01:52:23,792
The trouble I've been through so much,
Don't let your labor go to waste.

1884
01:52:24,033 --> 01:52:25,420
My father should not be upset either.

1885
01:52:28,686 --> 01:52:29,686
I understand.

1886
01:52:31,112 --> 01:52:33,862
Anyway, I only have ten minutes left to work.

1887
01:52:34,103 --> 01:52:35,692
If you want, wait, let's go home together.

1888
01:52:36,952 --> 01:52:38,670
If you need anything
I will be at home.

1889
01:52:41,520 --> 01:52:44,380
Thank you very much Emir.

1890
01:52:44,960 --> 01:52:48,229
Thank you very much. So is it true?
I don't know what I'm doing but...

1891
01:52:49,129 --> 01:52:52,129
(Music)

1892
01:52:55,856 --> 01:52:58,056
Whatever you decide
I'm with you.

1893
01:52:59,808 --> 01:53:02,208
When you're a month old
will you really go?

1894
01:53:04,246 --> 01:53:06,446
Is there something keeping me here?

1895
01:53:09,721 --> 01:53:11,021
I'm here, Efsun.

1896
01:53:12,543 --> 01:53:13,643
I'm in.

1897
01:53:17,829 --> 01:53:20,729
Whatever you need, I'm here for you.

1898
01:53:22,842 --> 01:53:25,842
(Emotional music)

1899
01:53:32,305 --> 01:53:33,405
I'm waiting.

1900
01:53:42,888 --> 01:53:46,536
I swear, still thinking about the accident they had.
My heart feels tight.

1901
01:53:47,137 --> 01:53:51,688
Shut up, don't ask. As you think like this
I feel like I'm going crazy.

1902
01:53:54,223 --> 01:53:58,447
You know, as I get older
I started to realize my mistakes.

1903
01:53:59,668 --> 01:54:01,682
But I guess I'm too late for that now.

1904
01:54:01,923 --> 01:54:05,379
What late? It's not too late for anything.
Don't say it's too late.

1905
01:54:05,620 --> 01:54:06,889
He is your son.

1906
01:54:07,194 --> 01:54:11,165
And all he needs is you
knowing how much you love.

1907
01:54:13,713 --> 01:54:15,881
While I was working, I forgot that I was a father.

1908
01:54:16,197 --> 01:54:19,973
I mean, I'm bringing home bread.
I consoled myself for years.

1909
01:54:20,979 --> 01:54:24,001
However, Emir's own
by his parents...

1910
01:54:24,242 --> 01:54:26,242
...abandoned
a little child...

1911
01:54:26,892 --> 01:54:30,505
...to a father who brings bread to the house
He didn't need it. It never happened.

1912
01:54:31,965 --> 01:54:33,645
We all made mistakes.

1913
01:54:34,299 --> 01:54:37,199
We always made mistakes but
It's all in the past.

1914
01:54:37,440 --> 01:54:40,945
What matters next is
what we will experience.

1915
01:54:42,366 --> 01:54:45,257
Anyway. What did you do with Efsun?

1916
01:54:47,016 --> 01:54:49,208
He loves his father so much that...

1917
01:54:49,846 --> 01:54:53,416
...for all his mistakes
he blames me.

1918
01:54:54,344 --> 01:54:55,901
But keep trying.

1919
01:54:57,477 --> 01:55:00,450
Should I tell you something? Efsun
Do you know a diamond girl?

1920
01:55:00,691 --> 01:55:04,146
It came to the factory today.
There's something weird about it.

1921
01:55:04,387 --> 01:55:08,655
Adds energy, brings joy
You would be very surprised if you saw it.

1922
01:55:09,441 --> 01:55:10,930
But I also have bad news for you.

1923
01:55:11,460 --> 01:55:13,469
Don't be afraid, it's nothing like that.

1924
01:55:14,304 --> 01:55:17,722
Serpil, now our products
He won't market it.

1925
01:55:17,963 --> 01:55:19,503
Oh! From where?

1926
01:55:19,744 --> 01:55:23,236
He was a great support for us.
Why, what happened?

1927
01:55:23,477 --> 01:55:25,210
I don't know. He didn't feel like it.

1928
01:55:26,116 --> 01:55:29,471
For aught I know? Do something to it
offer as a job, offer a job.

1929
01:55:29,712 --> 01:55:32,693
Get a room at the factory.
So give him your room.

1930
01:55:32,934 --> 01:55:34,427
I don't know, so do something.

1931
01:55:34,668 --> 01:55:36,429
Do you realize what you are saying?

1932
01:55:36,670 --> 01:55:38,581
I have loved Serpil for years.
I didn't take it to the factory.

1933
01:55:38,822 --> 01:55:41,454
Now take me when I'm in trouble
Should I say I'm giving you my room?

1934
01:55:41,695 --> 01:55:42,735
It kills me.

1935
01:55:44,018 --> 01:55:46,549
You haven't let it into the factory for years anyway.
what do you mean?

1936
01:55:46,790 --> 01:55:48,166
You and your principles.

1937
01:55:48,725 --> 01:55:50,085
(Phone rings)

1938
01:55:51,067 --> 01:55:52,747
Serpil is calling, Pervin.

1939
01:55:53,243 --> 01:55:55,043
You can go away if you want, so he doesn't see it.

1940
01:55:55,284 --> 01:55:57,875
-Why, is he video calling?
-No, but like a genie.

1941
01:55:58,116 --> 01:55:59,477
I swear, he will immediately realize that he is here.

1942
01:55:59,718 --> 01:56:02,977
It's hard to keep us apart these days anyway.
We fix it. Go ahead.

1943
01:56:03,218 --> 01:56:06,552
I'm leaving already. I will stop by Emir.
Let me see how.

1944
01:56:06,793 --> 01:56:09,888
-Maybe I'll see Efsun too.
-Ok. Say hello for me.

1945
01:56:10,129 --> 01:56:11,862
Say hello for me too.

1946
01:56:12,300 --> 01:56:13,500
Come on, see you.

1947
01:56:15,607 --> 01:56:17,287
Come, uncle Ferdi, pass.

1948
01:56:17,688 --> 01:56:19,102
From here. Come on.

1949
01:56:20,301 --> 01:56:21,301
Like this.

1950
01:56:23,845 --> 01:56:25,205
Come on, here you go.

1951
01:56:27,422 --> 01:56:31,996
Come on, don't be shy. of your daughter
the house. Come on, like this.

1952
01:56:38,410 --> 01:56:40,660
Look, it's good that you came, uncle Ferdi.

1953
01:56:41,418 --> 01:56:44,849
Have a talk with Efsun:
Communicate with your daughter.

1954
01:56:45,090 --> 01:56:46,498
Let Efsun explain it to you one by one.

1955
01:56:46,739 --> 01:56:47,939
Whatever he will talk about!

1956
01:56:48,180 --> 01:56:49,533
But he can't be uncle Ferdi.

1957
01:56:49,883 --> 01:56:53,441
But I mean, you got up and came from Antep.
What pride is this anymore?

1958
01:56:53,817 --> 01:56:57,315
Okay, Efsun made a mistake.

1959
01:56:57,556 --> 01:56:59,455
This will fix it, Efsun.

1960
01:57:00,432 --> 01:57:02,432
-Shall I make you tea?
-He doesn't want to.

1961
01:57:05,141 --> 01:57:06,389
(He cleared his throat)

1962
01:57:07,810 --> 01:57:10,810
(Music)

1963
01:57:16,094 --> 01:57:20,275
Look, I'm not making any promises, but
So I can go at any time.

1964
01:57:20,516 --> 01:57:22,036
Oh, but uncle Ferdi!

1965
01:57:22,277 --> 01:57:24,335
I talked for an hour
I tell you to come here.

1966
01:57:24,576 --> 01:57:27,322
Ok you know best. I'm here too
Until Efsun comes...

1967
01:57:27,563 --> 01:57:29,566
...here next to you
I sit and wait.

1968
01:57:29,807 --> 01:57:33,281
You know best. But you know me
I talk, I trouble you.

1969
01:57:33,522 --> 01:57:36,598
Okay, okay. I will wait.
You go, come on.

1970
01:57:37,150 --> 01:57:38,731
Should I lock the door on him?

1971
01:57:38,987 --> 01:57:41,887
My sweet uncle Ferdi.
Look at this, my dear.

1972
01:57:42,128 --> 01:57:43,913
My sweet Uncle Ferdi.

1973
01:57:44,216 --> 01:57:47,092
-Look at this, blue, blue, blue.
-Go ahead.

1974
01:57:47,333 --> 01:57:48,744
-Okay, I'm going.
-Go.

1975
01:57:48,985 --> 01:57:52,016
Listen first. He is a
Let him explain it, let it pour out, listen to it.

1976
01:57:52,257 --> 01:57:54,535
After that you scream anyway.
You shout a lot.

1977
01:57:54,776 --> 01:57:56,255
-Look, I'm leaving.
-Go ahead.

1978
01:57:56,496 --> 01:57:58,398
Wait here. I don't buy it,
I leave the key too.

1979
01:57:58,639 --> 01:58:00,573
-Go ahead!
-Let's go.

1980
01:58:01,160 --> 01:58:03,160
(Music)

1981
01:58:06,650 --> 01:58:07,750
Are you okay?

1982
01:58:09,963 --> 01:58:12,936
I changed my conversation with my father
I stay in my head all the time.

1983
01:58:13,597 --> 01:58:16,861
Efsun will be resolved, don't worry.
Everything will be fine.

1984
01:58:17,395 --> 01:58:19,337
Oh Emir.

1985
01:58:26,390 --> 01:58:27,390
What happened?

1986
01:58:29,003 --> 01:58:31,717
(Efsun) What happened?
What happened to the order? Are you okay?

1987
01:58:32,791 --> 01:58:33,791
I am good.

1988
01:58:35,478 --> 01:58:37,863
-I felt a little dizzy.
-What happened? Look at me.

1989
01:58:42,803 --> 01:58:44,019
Follow my finger.

1990
01:58:45,160 --> 01:58:47,984
-I'm fine, I'm fine, it's over. Don't worry.
-Gee.

1991
01:58:48,746 --> 01:58:51,261
-Do you drive the car?
-Of course, I use it.

1992
01:58:51,502 --> 01:58:52,564
Come on.

1993
01:58:52,881 --> 01:58:54,681
Oh my God, why did this happen?

1994
01:58:55,904 --> 01:58:57,184
Come on. Wait, wait.

1995
01:59:02,187 --> 01:59:03,661
Oh my God.

1996
01:59:08,030 --> 01:59:09,346
-Come.
-Slow, be careful.

1997
01:59:10,304 --> 01:59:13,304
(Suspense music)

1998
01:59:20,876 --> 01:59:22,556
Emir, you are fine, aren't you?

1999
01:59:23,039 --> 01:59:24,719
I am good. I'm really fine.

2000
01:59:26,303 --> 01:59:29,299
Only when I'm driving you
I wanted to watch it, Ms. Armağan.

2001
01:59:31,532 --> 01:59:32,972
Let me help.

2002
01:59:35,506 --> 01:59:36,506
Ok.

2003
01:59:38,485 --> 01:59:39,485
Come on.

2004
01:59:43,779 --> 01:59:45,459
What's up, his father is here!

2005
01:59:45,700 --> 01:59:50,384
They warned everyone, if it comes again
Efsun Hanım would be the first to know.

2006
01:59:50,625 --> 01:59:52,066
Why did his father come?

2007
01:59:52,782 --> 01:59:57,275
I don't know either but I also
It's not a matter of much concern.

2008
02:00:00,258 --> 02:00:03,938
When the news leaked to the national press
His father must have seen this engagement incident.

2009
02:00:04,179 --> 02:00:05,798
They are not engaged or anything.

2010
02:00:06,039 --> 02:00:09,573
The man is from Antep. It means he lost his head,
He raided this place.

2011
02:00:09,822 --> 02:00:12,840
These fathers, uncles,
uncles in this country.

2012
02:00:13,081 --> 02:00:14,261
Good thing I don't have one.

2013
02:00:14,502 --> 02:00:16,920
Oh, how come? Very interesting.

2014
02:00:17,161 --> 02:00:18,503
Don't you have any relatives?

2015
02:00:19,376 --> 02:00:22,751
I have four mothers and three fathers.

2016
02:00:22,992 --> 02:00:27,031
I have 17 siblings. I have hundreds of cousins.
I have thousands of relatives.

2017
02:00:27,272 --> 02:00:29,376
But as much as you want
I don't meet any of them.

2018
02:00:30,024 --> 02:00:32,407
So, you don't see any of them?

2019
02:00:32,648 --> 02:00:34,953
I don't know that. We were very poor.

2020
02:00:35,194 --> 02:00:37,812
Real poverty but that's it
The kind who can't find bread.

2021
02:00:38,053 --> 02:00:40,601
You've got a college girl vibe, too.

2022
02:00:40,877 --> 02:00:44,474
That's why I'm annoying
To those spoiled, uncontrollable people.

2023
02:00:44,715 --> 02:00:47,259
Wait a minute, I was so curious.
So what happened next?

2024
02:00:47,500 --> 02:00:50,720
Then my father
He went to Germany as a worker.

2025
02:00:50,961 --> 02:00:52,961
Because he lives at the bottom of the cliché
He left my mother.

2026
02:00:53,202 --> 02:00:54,981
My mother immediately found a new husband.

2027
02:00:55,222 --> 02:00:57,921
Then my father married someone else,
They made new children.

2028
02:00:58,162 --> 02:01:00,522
This cycle continued like this,
They reproduced pointlessly.

2029
02:01:01,342 --> 02:01:04,430
I have been studying at a boarding school since I was little.
That's why I don't know any of them.

2030
02:01:04,671 --> 02:01:06,874
If my brother passes by me
For example, I don't know.

2031
02:01:08,861 --> 02:01:12,627
I also poured out to you like this,
It's not my habit either.

2032
02:01:13,142 --> 02:01:16,698
Am I getting old? of man
He hits his chin like this when he gets older.

2033
02:01:17,166 --> 02:01:19,613
Mete, can you take a look?
Is my face wrinkled?

2034
02:01:19,854 --> 02:01:20,942
Of course.

2035
02:01:21,562 --> 02:01:22,873
Let me look at it this way.

2036
02:01:26,007 --> 02:01:28,007
(Music)

2037
02:01:31,128 --> 02:01:32,808
Beautiful like Cleopatra.

2038
02:01:33,473 --> 02:01:34,473
What?

2039
02:01:34,971 --> 02:01:36,567
Let's make a Cleopatra mask.

2040
02:01:36,808 --> 02:01:39,019
Then he tied it with a golden needle
We support you if you want.

2041
02:01:39,259 --> 02:01:40,591
We can do that.

2042
02:01:41,075 --> 02:01:43,615
Why are you stuttering like that?
Is it so bad?

2043
02:01:43,856 --> 02:01:46,486
No, it can be done as a precaution.
You don't need it but...

2044
02:01:46,727 --> 02:01:49,039
-I understand. You can get it together.
-So we can get it together.

2045
02:01:50,195 --> 02:01:52,430
-Hello friends.
-Hi.

2046
02:01:52,671 --> 02:01:54,931
Really bravo, teacher Taner.

2047
02:01:55,172 --> 02:01:58,756
A person who is hard to bear
You did a good deed, I congratulate you.

2048
02:01:59,108 --> 02:02:01,575
Oh my dear, what do you mean?
Yaşar is our crown jewel.

2049
02:02:01,816 --> 02:02:04,475
Brother Taner, are you like this?
You go in and out during the day.

2050
02:02:04,716 --> 02:02:06,998
You get lost or something. What happened?
Is everything okay?

2051
02:02:07,239 --> 02:02:10,804
No dear, what will happen?
Tea and coffee, don't distract yourself like that...

2052
02:02:11,045 --> 02:02:13,253
Oh, what time is it?

2053
02:02:13,683 --> 02:02:16,249
I have a patient. See you later,
Good luck.

2054
02:02:16,490 --> 02:02:17,490
See you later.

2055
02:02:19,324 --> 02:02:21,390
-He's definitely cheating on his wife.
-No.

2056
02:02:21,631 --> 02:02:23,997
Don't be ridiculous, friends.
There is no such thing, of course.

2057
02:02:24,369 --> 02:02:26,871
Taner Hodja has been married for 15 years
and he is happily married.

2058
02:02:27,120 --> 02:02:29,230
He will cheat like that too.
He's not a type anyway.

2059
02:02:29,471 --> 02:02:33,887
Gee. Sir, this will deceive.
What exactly are these types of guys like?

2060
02:02:34,128 --> 02:02:36,292
So you seem to be a bit of a judge.

2061
02:02:36,533 --> 02:02:39,401
If you don't want to be rude,
right?

2062
02:02:39,773 --> 02:02:42,632
Let's not gossip like that.
I also have a job.

2063
02:02:42,873 --> 02:02:45,261
-See you later.
-Why are you so angry?

2064
02:02:45,502 --> 02:02:47,363
It's not an angry thing, it doesn't matter.

2065
02:02:47,908 --> 02:02:50,992
-We can make that mask something... Yes.
-'Okay'.

2066
02:02:56,510 --> 02:02:57,950
Mr. Rıza, how are you?

2067
02:02:58,191 --> 02:02:59,191
Thanks.

2068
02:02:59,432 --> 02:03:01,634
-I came to see Emir.
-Emir Bey has a guest.

2069
02:03:01,875 --> 02:03:03,798
-He is waiting for Emir Bey in the garden.
-Who?

2070
02:03:04,054 --> 02:03:05,162
She was his wife.

2071
02:03:07,954 --> 02:03:08,954
Are you sure?

2072
02:03:09,195 --> 02:03:11,571
That's what he told me. me too
I didn't understand much though.

2073
02:03:13,556 --> 02:03:15,956
Okay then, let me take a look at Efsun.

2074
02:03:17,530 --> 02:03:20,530
(Suspense music)

2075
02:03:37,205 --> 02:03:40,205
(Suspense music continues)

2076
02:04:00,122 --> 02:04:03,122
(Suspense music continues)

2077
02:04:27,904 --> 02:04:28,904
(Door closed)

2078
02:04:32,294 --> 02:04:34,960
I will say something.
You parked very well.

2079
02:04:35,222 --> 02:04:36,742
There is no such park.

2080
02:04:38,586 --> 02:04:40,628
Don't try to make me feel good.

2081
02:04:41,409 --> 02:04:44,419
I don't like driving very much.
I prefer horseback riding.

2082
02:04:45,615 --> 02:04:46,715
Your key.

2083
02:04:49,585 --> 02:04:50,685
Are you ready?

2084
02:04:52,964 --> 02:04:54,164
I will be ready.

2085
02:04:54,741 --> 02:04:58,689
Emir, you go, I am
Let me breathe a little and then come.

2086
02:05:00,311 --> 02:05:02,658
Ok. However you like.

2087
02:05:04,153 --> 02:05:07,041
But I'm there for you when you call,
You know this, right?

2088
02:05:10,533 --> 02:05:13,503
Emir, thank you.

2089
02:05:17,313 --> 02:05:20,313
(Emotional music)

2090
02:05:40,194 --> 02:05:42,194
(Emotional music continues)

2091
02:05:54,973 --> 02:05:57,973
(Suspense music)

2092
02:06:16,792 --> 02:06:18,472
What are you doing here?

2093
02:06:22,532 --> 02:06:23,572
Hello Emir.

2094
02:06:24,361 --> 02:06:27,361
(Suspense music)

2095
02:06:37,712 --> 02:06:39,392
(Inaudible speaking)

2096
02:06:44,864 --> 02:06:47,864
Detailed subtitle of this series
By FOX TV...

2097
02:06:48,105 --> 02:06:51,105
...to the Audio Description Association
It was built.

2098
02:06:51,346 --> 02:06:54,346
www.sebeder.org

2099
02:06:54,587 --> 02:06:57,587
Detailed Subtitle Translators:
Nuray Ünal - Ayhan Özgören...

2100
02:06:57,828 --> 02:07:00,828
...Ece Naz Batmaz -
Büşra Taşcıoğlu

2101
02:07:01,069 --> 02:07:04,069
Editor: Dolunay Ünal

2102
02:07:04,611 --> 02:07:07,611
(Credit music)

2103
02:07:27,106 --> 02:07:30,106
(Credit music continues)

2104
02:07:50,260 --> 02:07:53,260
(Credit music continues)

